打印本文 关闭窗口 |
法国人教你如何熬夜学习:考试季神助攻 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/6/14 10:19:23 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
期末考试季即将来临,佛脚抱起来也不容易,压力山大有没有?熬夜苦读,通宵达旦,哪有那么容易!憋怕!法国人来教你如何熬夜学习啦,简直神助攻好嘛! 1.Il est indispensable d'être mentalement très bien préparé avec une forte détermination à apprendre toute la matière dont il est question pendant la nuit entière, au cas où vous le faites pour la première fois.
如果你是第一次这么做的话,必须要做好心理准备,要具有坚定的决心来整夜学习所有的内容。 喝一些咖啡,能量型饮料或者带咖啡因的饮料。(如果你之前已经休息充分的话,可以不考虑这一步。) 3.Trouvez des amis qui étudieront avec vous. En réalité, cela ne vous permettra pas de rester concentré, néanmoins vos amis veilleront à ce que vous ne vous endormiez pas. 找一些朋友和你一起学习。事实上,这并不能让你保持专注,但你的朋友们可以确保你没有睡着。 4.Faites sortir votre ordinateur de votre chambre, ainsi vous ne pourrez pas faire des jeux pendant la nuit (au lieu d'étudier). Ceci s'applique pour toute autre chose qui pourrait vous déconcentrer ! 把你的电脑拿出房间,这样你就不能通宵玩游戏(而能学习)。这一点适用于所有其他会让你分心的东西。 5.N'étudiez pas au lit sinon vous pourrez vous endormir facilement. Essayez d'étudier sur une chaise dure, parce qu'ainsi vous serez concentré à 100 % sur la leçon. 不要坐在床上学习,不然你会很容易睡着。试着坐在一个硬的椅子上学习,因为这样你才会百分百专注于学习。 6.Allumez toutes les lumières de votre chambre, ainsi elle sera très bien éclairée. Dans ces conditions, vous êtes moins susceptible de vous endormir. 打开你房间里所有的灯,这样房间就会很明亮。在这种条件下,你睡着的可能性就会变小了。 7.Ne posez pas en même temps tout votre travail à faire sur la table. Cela vous fera croire que vous avez juste peu de cours à étudier et le temps filera plus vite. 不要把所有你要做的功课同时都放在桌上。这会让你觉得你只有很少的课程要学并且时间将流逝得很快。 8.Préparez tout ce dont vous avez besoin (trousse, livres, cahiers, carnets de notes, etc.) dans la soirée. Ce ne serait pas bien si vous devez réveiller toute la maisonnée à 1 h du matin parce que vous cherchez votre trousse. 在晚上准备好你需要的一切(笔袋、书本、笔记本等)。如果因为你要找你的笔袋而在凌晨一点叫醒整个家里的人,这是很不好的。 9.Asseyez-vous et étudiez toute la nuit. Dès que vous vous y donnez, ce n'est plus ennuyant. Plus vous étudiez, moins cela devient ennuyant. 坐下来然后学习一整夜。一旦你投入其中,学习就不再无聊。学的越多,越不会无聊。 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |
打印本文 关闭窗口 |