打印本文 关闭窗口 |
《翻译官》程主任说:区分阴阳性哪家强?! |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/6/22 11:10:37 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
大家最近有没有追《翻译官》呢?在最新的一集里,程主任说:学法语,就应该带着乐趣。这不,程主任告诉我们一个学法语的好游戏!
这个游戏是这样的:说出一个法语名词,其他人来指出这个词的阴阳性和相对应的意思。输的人接受真心话或者大冒险。 有人说,这不是很容易吗? 不,说到法语阴阳性,法语名词中有很多陷阱! 比如《翻译官》里说到的这两个: mousse n.f.(阴性名词)苔藓,泡沫 n.m.(阳性名词)少年见习水手 rencontre n.m.(阳性名词)正面兽首 n.f.(阴性名词)比赛,会见 当然,“双性”法语名词肯定不止这些,作为一名翻译官,还要牢牢记住其他的哦~
- un critique (评论家,批评家), une critique (评论) - un espace (地方,场所;距离,间隔), une espace (空铅,铅条) - un garde (保管者,看管者;守卫者;哨兵,卫兵), une garde (保管,看管;监护,看守;守卫,保卫) - un livre (书,书本,书籍), une livre (半公斤;磅) - un page (年轻侍从), une page, (页,面) - un poste (岗位,哨所;职位;站,台,所;设备,装置), une poste (邮政;邮局) - un somme (小睡,睡眠), une somme (总数,总量;金额,款项) - un tour (周,周围,周长;环绕,环形;车床), une tour (城楼,炮楼;塔,楼,钟楼) 看完是不是心塞塞?
其实,一般的法语名词阴阳性还是很有规律的,来看看这些规则吧! 阳性名词常见词尾
1, -age (le fromage, le ménage) 6, -eil (le réveil, le soleil 7,-ement (l’armement, le département) 8,-euil (le fauteuil)
9, -er (le fermier, le pâtissier) ou -er (le boucher, le boulanger)
10, -in (le câlin, le matin) 你以为这就完了?
咱们才说完阳性名词,还有阴性名词……
阴性名词常见词尾 6,-ence (la patience, la prudence) 例外:le silence
7,-erie (la boulangerie, la charcuterie) 12,-ière (la fermière, la pâtissière) ou -ère (la bouchère, la boulangère)
13,-ise (la gourmandise, la franchise) 现在,你能掌握阴阳性了吗?
最后法语君也来出一个题:mémoire,这个词是阴性还是阳性呢? 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |