打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
怎么让arriver这个词听起来很高级?三招搞定!
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/7/7 10:46:11  文章录入:admin  责任编辑:admin

 

同学们好,今天Léonie老师要带大家看的是法语里一个常见动词arriver(达到)。

掌握好这个动词的几种不同用法,就可以在口语表达中显得更加地道。arriver这个动词在法语口语中使用频率比较高,分别对应三个很实用的口语句型。接下来就让我们层层修炼掌握这个动词的不同用法吧!

J’arrive !

我马上到啦!

这句话同学们需要注意,虽然使用的是直陈式现在时,但在口语中可以代替将来时,所以你和朋友约会打电话的时候,对方说J’arrive 的时候,你千万不要以为已经到了,可能他才刚刚出门呢!意思是说我马上就会到了,我已经在路上了!

Je suis enfin arrivé(e) à m’inscrire.

我终于报上名了!

不过这句话否定形式用的更多:Je n’arrive pas à faire(我做不到)。

这个表达和Je ne peux pas faire有什么区别呢?

它表现出一种“我已经很努力了,我已经做出了尝试了,但是最终还是没有能够做到”的感觉。比如说:

Je n’arrive pas à trouver mon protable!

我找来找去都找不到我的手机了!

所以以后收到一些不情之请,我们也可以这样说:

Je n’y arrive pas !  我做不到!

Un accident lui arrive.

他出了事故。

在我们实用口语有这么一句:

Qu’est-ce qui t’arrive ? 你怎么了?

比如说你的朋友今天情绪失落,精神恍惚,你就可以问他:

Qu’est-ce qui t’arrive ?怎么心情这么不好呢?

假如你的朋友今天特别兴奋上蹿下跳,你同样可以问他:

Qu’est-ce qui t’arrive ?你咋回事儿啊?什么毛病啊,今天忘吃药了啊!

以上就是本期的干货啦!更多法语资讯欢迎关注沪江公众号微信号和微博,我们下一次见。Merci ,au revoir.

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小栀编辑,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口