![]() ![]() |
北京烤鸭、糖醋排骨……这些中国菜,法语怎么说? |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/7/7 10:49:13 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
沪江法语(http://fr.hujiang.com/)君按:作为一名好吃嘴,闲暇之余我总爱拉着三五好友去寻找巴黎的中国风味,国外中餐都有点小小的改良,我们就从entrée,plats和desserts 先去认识一下法语的中国菜名吧。
【Entrée】 Nems au porc/poulet /crevette 猪/鸡/虾春卷(法国人最爱点的头道,貌似跟中餐无关) Raviolis au porc grillé 煎饺 Poulet à l'huile de ciboulette piquante 葱油鸡 Tofu à l'huile d'ail 葱油豆腐 Bœuf et tripes de bœuf à la sauce piquante 夫妻肺片 Bœuf aux épices 五香牛肉 Concombre à la sauce d'ail 拍黄瓜
【Plats】 Crevettes sauce brune 油焖大虾 Boulettes de crevettes frites aux tomates 番茄虾球 Porc à la sauce yu-shiang 鱼香肉丝 Canard laqué pékinois 北京烤鸭 Travers de porc au caramel 糖醋排骨 poulet au cury 咖喱鸡 Poisson à la sauce piquante au cocotte 水煮鱼 Toufu sauté au porc haché 麻婆豆腐 【Dessert 】 Perle de coco 糯米糍(超热门) thé aux perles 珍珠奶茶 Mille feuille de la mangue 芒果千层 Glaces 冰淇淋 大家有没有发现,中餐菜名都是以实译法为主呢?尽量将菜肴的原料、味道以及烹饪方法给展示出来,就可以啦! 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小栀原创,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 |
![]() ![]() |