打印本文 关闭窗口 |
2016上半年中国网络流行词用法语怎么说? |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/7/15 17:07:55 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
沪江法语(http://fr.hujiang.com/)君按:2016年都过了大半了,这些流行词你都用了哪些?学法语的你,怎么能不会用法语飙流行语呢?今天,我们来数数这些流行词的法语表达。
撩妹 draguer une fille
套路 routine routine 指干过又干的那些事, 比如天天métro boulot dodo 算是routine。 也可以用: le vieux piège 指的是一用再用的耍人把戏 都是套路 C’est la routine 多一点真诚少一点套路 un peu plus de sincérité, un peu moins de pièges
老司机 le vétéran ; le vieux-malin 发车 Le bus / le train part. 没时间解释了,快上车! Pas le temps d'expliquer, monte !
一脸懵逼 un air perdu
宝宝心里苦(但宝宝不说) On est triste mais il ne le dit pas / Je suis mélancolique (mais je le dis pas)
Chaque fois que tu n'es pas d'accord avec..., tu vas...
友谊的小船说翻就翻 Le bateau de l’amitié peut se renverser n’importe quand / Le bateau de l’amitié pourrait se renverser à tout moment
对方不想和你说话,向你扔了一个xx L’interlocuteur ne veut pas te parler, et juste t’envoie... / Votre interlocuteur ne veut pas te parler et t’a lancé un…
Je m'inquiète 以上翻译由沪江网校Mirabel老师和外教Romain联手翻译,大家如果有更好的翻译,欢迎一起来说一说哦~ 最后法语君提醒一句,以上都是中国人才懂的网络用语,要跟法国人说的话,请谨慎哦! 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |