打印本文 关闭窗口 |
人类已经无法阻止精灵宝可梦了!来看看这些人! |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/7/25 15:02:20 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处。 不知道小伙伴们是不是正在到处奔跑着喊着在抓宝可梦呢?其实不仅在中国,外国的小伙伴们也是深陷其中无法自拔,今天小编就来带大家看看外国人抓精灵宝可梦时的奇葩事。
Pokémon GO, l’appli pour smartphone qui rend fou les joueurs
Il quitte son travail pour chasser les créatures
Des utilisateurs braqués
Des lieux privés pris d’assaut Plusieurs commissariats, églises ou encore hôpitaux aux Etats-Unis ont été pris d'assaut par les joueurs car ils constituaient des zones de ravitaillement et d'affrontement. Ainsi, un Américain, qui vit dans une vieille église, s'est étonné de voir autant de personnes autour de chez lui : "Vivre dans une vieille église signifie beaucoup de choses. Aujourd'hui cela veut dire que ma maison est une arène Pokémon. Cela devrait être fascinant.
私人区域受到干扰 美国的一些警察局,教堂还有些医院都出现了玩家的身影,因为在手游中这些地方成为了精灵的补给点和对战场(增强现实技术)。因此,一位住在一栋老教堂的美国人十分惊奇地看到周围聚集了如此多的人:“住在一栋老教堂中意味着许多的事情。如今,就意味着我的住处成为了精灵宝可梦的角斗场。我的住处又焕发迷人光彩!”
Le musée de l'Holocauste Le musée de l’Holocauste de Washington renferme trois “Poké-stops”. Les joueurs peuvent obtenir des articles gratuits au sein de l’appli. Et, comme partout ailleurs, on peut y capturer des Pokémons. "Jouer à ce jeu n'est pas approprié dans le musée, qui est un mémorial pour les victimes du nazisme”, confie-t-il au “Washington Post”. “Nous cherchons actuellement un moyen d'être exclus de la sphère du jeu.
美国大屠杀纪念馆 华盛顿的美国大屠杀纪念馆在游戏中有着三个精灵站点。玩家可以在游戏中得到一些免费的道具。然后,和在其他地方一样,我们就可以开始抓精灵了。《华盛顿邮报》报道,馆方发表评论称“在悼念大屠杀遇难者的场所玩游戏并不妥当,我们正在想办法将纪念馆从地图上撤去。”
Une jambe cassée
Un Pokémon à l’accouchement Cet homme a rien trouvé de mieux que de jouer à l’appli pendant que sa femme accouchait. Bingo ! Il a trouvé un Pokémon dans la chambre de son épouse !
分娩时的意外收获 一位丈夫在妻子分娩时实在没什么好玩的便玩起了精灵宝可梦。Bingo !在她老婆的产房里发现了一只宝可梦!
|
打印本文 关闭窗口 |