打印本文 关闭窗口 |
法语版《我有一只小毛驴》:神曲捞蚌 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/8/11 10:26:48 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
À la pêcheaux moules, moules, moules捞蚌呀 捞蚌呀 捞蚌呀 Je n'veux plus y aller maman妈妈我再也不想去了 Les gens de la ville, ville, ville城市里的人们啊 M'ont pris mon panier maman都来抢我的篮子 M'ont pris mon panier maman都来抢我的篮子 Quand une fois ils vous tiennent, tiennent, tiennent一旦他们抓住你们 Sont-ils de bons enfants他们是好孩子吗? Quand une fois ils vous tiennent, tiennent, tiennent一旦他们抓住你们 Sont-ils de bons enfants他们是好孩子吗? Ils vous font des petites caresses他们会轻轻地爱抚你们 Et des petits compliments称赞你们 À la pêcheaux moules, moules, moules捞蚌呀 捞蚌呀 捞蚌呀 Je n'veux plus y aller maman妈妈我再也不想去了 Les gens de la ville, ville, ville城市里的人们啊 M'ont pris mon panier maman都来抢我的篮子 M'ont pris mon panier maman都来抢我的篮子 Quand une fois ils vous tiennent, tiennent, tiennent一旦他们抓住你们 Sont-ils de bons enfants他们是好孩子吗? Quand une fois ils vous tiennent, tiennent, tiennent一旦他们抓住你们 Sont-ils de bons enfants他们是好孩子吗? Ils vous font des petites caresses他们会轻轻地爱抚你们 Et des petits compliments称赞你们 据说这是类似于中国的大头儿子小头爸爸一样的存在——伴随我们整个童年,然而当我们长大后回头认真一看,总感觉哪里有点不对劲.... 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |