打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
日本人是怎么学法语的?原来是这样的!
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/8/11 10:26:57  文章录入:admin  责任编辑:admin

里约奥运会浩浩荡荡地开幕了,不知道大家有没有注意奥运播报先报的是法语。当然,意识到了法语重要性的也不只有我们,还有同在亚洲的日本人。让我们一起来见识下他们是如何学法语的吧。

本来以为走遍法国一系列教材就已经够有噱头了,没想到日本人还专门用一档电视节目来法语,这个认真程度我给101分,不怕他们骄傲。可惜的是没有找着原电视节目,在线等各路日语大神的帮助。^ ^

值得一提的是,里面人物讲到命令式否定形式时,还特意声情并茂地演绎了比利时歌手Jacques Brel的ne me quitte pas(别离开我)。整个演唱就像讲述一个故事一样,低吟浅唱,娓娓道来,十分动容。让我们一起再次欣赏这首经典老歌吧。

法语歌词如下:

Ne me quitte pas 
Il faut oublier 
Tout peut s'oublier 
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps 
Des malentendus 
Et le temps perdu 
A savoir comment 
Oublier ces heures 
Qui tuaient parfois 
A coups de pourquoi 
Le cœur du bonheur 
Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 

Moi je t'offrirai 
Des perles de pluie 
Venues de pays 
Où il ne pleut pas 
Je creuserai la terre 
Jusqu'après ma mort 
Pour couvrir ton corps 
D'or et de lumière 
Je ferai un domaine 
Où l'amour sera roi 
Où l'amour sera loi 
Où tu seras reine 
Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 

Ne me quitte pas 
Je t'inventerai 
Des mots insensés 
Que tu comprendras 
Je te parlerai 
De ces amants là 
Qui ont vu deux fois 
Leurs cœurs s'embraser 

Je te raconterai 
L'histoire de ce roi 
Mort de n'avoir pas 
Pu te rencontrer 
Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 

On a vu souvent 
Rejaillir le feu 
de l´ancien volcan 
Qu'on croyait trop vieux 
Il est paraît-il 
Des terres brûlées 
Donnant plus de blé 
Qu'un meilleur avril, 
Et quand vient le soir 
Pour qu'un ciel flamboie 
Le rouge et le noir 
Ne s'épousent-ils pas 
Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 

Ne me quitte pas 
Je ne vais plus pleurer 
Je ne vais plus parler 
Je me cacherai là 
A te regarder 
Danser et sourire 
Et à t'écouter 
Chanter et puis rire 
Laisse-moi devenir 
L'ombre de ton ombre 
L'ombre de ta main 
L'ombre de ton chien 
mais, Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 
Ne me quitte pas 

都说眼睛会说话的人,唱歌都不会差呢。不是?

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

本文作者:明明可以靠英语吃饭,却偏偏凭法语......咳咳,有兴趣的朋友可以关注小编原创微信公众号bontempsfr(专注于法国及讲法语国家文化的传播,定期推送丰富多彩的文化点滴及异域风情的奇闻轶事)

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口