打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语新闻:伦敦拉塞尔广场发生持刀行凶事件,最近天下不咋个太平呀!
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016-08-12 15:35:12  文章录入:admin  责任编辑:admin

最近欧洲都笼罩在一片死亡的气氛之中,出国的同学大家要小心呀,伦敦8.3日晚发生恶性持刀袭击事件造成1死5伤,伦敦的年轻人持刀行凶事件最近一年有增加的趋势,光警方接到报警就有9000起,拉塞尔广场旁也居住着许多年轻人,这也为该地区的和平稳定带来了不小的压力。Attaque au couteau à Londres : un mort, la piste terroriste pas exclue英国持刀袭击事件:一人死亡,不排除恐怖袭击的可能


Un homme de 19 ans dont la santé mentale fait question a tué une personne mercredi soir à Londres et en a blessé cinq autres dans une attaque à l'arme blanche.伦敦发生持刀袭击事件,造成一人死亡五人受伤,嫌犯是一名19岁精神有问题的少年。
La piste terroriste reste explorée, a déclaré la police dans un communiqué. "Les premiers indices suggèrent que la santé mentale est un facteur important dans cette affaire et c'est l'une des principales pistes de l'enquête", a expliqué Mark Rowley, commissaire adjoint de la police métropolitaine de Londres.“Mais bien sûr à ce stade, il nous faut garder un esprit ouvert quant au mobile et en conséquence la motivation terroriste reste l'une des pistes que nous devons explorer”, a-t-il poursuivi.在公报中警方称还在调查此次袭击是否与恐怖主义有关。伦敦警察助理警务处长马克·罗立称最初的迹象表明“精神问题”是该嫌犯犯案的“重要因素”,这也是调查的主要方向之一。他又说到:在这个阶段,对于作案动机还是要有开放的精神,所遇恐怖主义性质的袭击也在我们的调查范围之中。
L’attaque袭击
Un homme armé d'un couteau attaquant des personnes dans le jardin a été signalé à 22h33 à la police et aux services de secours. Les forces de l’ordre sont arrivées sur les lieux cinq minutes après, y trouvant six blessés. Une femme d'une soixantaine d'années y a succombé à ses blessures après avoir reçu les premiers soins. Parmi les blessés figurent quatre hommes et une femme, ils font toujours l'objet de soins médicaux, a dit Mark Rowley. Aucun autre détail n'a pour le moment été fourni sur l'état dans lequel ils se trouvent. L'homme suspecté a été arrêté à 22h39, après avoir été maîtrisé à l'aide d'un taser par un agent de police. L'enquête sera menée par la police de la ville en lien avec les services de lutte antiterroriste, a précisé Mark Rowley.警方和医务人员于当晚22点33分接到报警称一男子持刀袭击人群。五分钟过后,警察来到现场后发现共有6名伤员。一名60多岁的女性因伤势过重医治无效死亡。助理警务处长马克·罗立称:剩下的伤员中有4位男性1位女性,都在接受治疗中。目前他们的受伤情况还不明了。22点39分警员电击将嫌犯制服并抓捕。助理警务处长马克·罗立接着说道:警方将和反恐部门一起调查这次的事件。
Menace terroriste sévère恐怖主义严重威胁
La menace terroriste est à son avant-dernier niveau le plus grave en Grande-Bretagne, à un niveau “sévère”, et des attaques était “hautement probables”. La police de Londres avait déjà promis de déployer plus d'agents armés dans la ville après les récentes attaques survenues en Europe.英国恐怖主义威胁形势“严峻”,恐怖袭击很有可能随时发生。在最近欧洲屡次遭遇恐怖袭击事件之后,伦敦警方决定将派更多的武装警察到城市中。
Les dirigeants de la police et des services de sécurité ont mis en garde à plusieurs reprises contre le risque de voir des combattants de l'organisation Etat islamique (EI) commettre des attaques en Grande-Bretagne. Mercredi, la police a dépêché 600 policiers armés supplémentaires dans la capitale.英国警方以及安全部门高层多次提醒人民注意提防伊斯兰国恐怖分子在英国为非作歹。周三,英国警方在伦敦又加派了600名武装警察(上街巡逻)。
Le responsable Mark Rowley avait en outre mis en garde contre les tentatives probables de l'EI de radicaliser des personnes psychologiquement fragiles pour mener des attaques. Dans certaines opérations, la police s'est entouré de psychologues spécialisés.警方负责人马克·罗立此外还提醒人们伊斯兰国组织可能想要极端化某些心灵脆弱的人来实施袭击。在某些行动中,警方还会带上专业的心理医师。
Les précédentes attaques terroristes此前发生的恐怖主义袭击
Le 7 juillet 2005 Londres avait été frappé par plusieurs attentats suicides commis par des combattants islamistes dans le métro, notamment une rame qui circulait entre Kings Cross et Russell Square, et dans un bus, tuant 52 personnes.2005年7月7日伦敦地铁发生多起恐怖分子自杀式爆炸袭击,特别是在一辆往返于国王十字车站和拉塞尔广场的地铁以及一辆巴士车上,这次事件共造成52人死亡。
Depuis, des dizaines de projet d'attaques ont été déjoués, et d'autres, plus circonscrits, sont survenus, comme le meurtre d'un soldat dans le sud de Londres par deux extrémistes en mai 2013.至此之后,英国挫败了十起左右的袭击计划,但还是阻止不了恐怖袭击发生:2013年5月一名士兵在伦敦南部遭两名极端分子杀害。
“Les Londoniens vont se réveiller et ce matin ils remarqueront une présence policière accrue dans les rues, et notamment des agents armés”, a prévenu Mark Rowley, appelant les habitants de la ville au calme et à la vigilance. 马克·罗立表示:伦敦人民在起来后会发现街道上的警力明显加强,特别是那些武装过的警察,同时他还呼吁伦敦群众冷静并且要小心敬慎。
词汇
Mobile:Motif qui détermine la volonté de l'auteur d'un acte et le décide à agir. « Dès lors, le mobile du meurtre était trouvé : les Roubaud, connaissant le legs […] » (ZOLA). Crime commis sans mobile apparent, sans raison immédiatement décelable 动机缘由

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处,欢迎指出错误。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口