打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语趣味奥运历史:1908年人人都可以是体操运动员
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/8/20 14:21:45  文章录入:admin  责任编辑:admin

1908年,第4届夏季奥运会在伦敦举办。我们可以想象一下,在那个年代,随着奥运会的创立及前几届奥运会的举办,已经形成了一种奥运风潮,人们也纷纷想通过各种形式与奥运靠拢。这不,我们一起来看看这些老照片,穿越回去,与1908年的人们一起来感受奥运的魅力。
On aurait tous pu être un gymnaste olympique… en 1908.
1908年,人人都可以是奥林匹克的体操运动员。
1. Ouais, on pourrait probablement faire ça.
1. 哈哈,这个可以做到。

On n’en est pas sûrs, mais c’est probable.
不是很肯定,但是有可能做到的。
2. Ouais, d’accord, j’ai deux potes et j’ai comme l’impression qu’on pourrait y arriver.
2. 哈哈,这个也可以。我有两个好朋友,印象中我们曾经做过。


C’est apparemment juste un exercice d’échauffement, mais je sens qu’on pourrait cartonner.
这似乎只是运动前的热身,但我认为我们可以的。
3. Oui, on pourrait probablement aussi faire ça, parce que mes deux potes les plus souples pourraient être sur le côté et lever leurs jambes, tandis que moi je pourrais juste être debout au milieu.
3. 这个动作我们应该也能做到。因为我的两个好朋友柔韧性比较好,他们可以站在两边抬腿;我嘛,站在中间就好了。

4. Ok, un peu plus dur, mais après, disons, une semaine de pratique et quelques bières, je pourrais probablement faire ça.
4. 这个比较难,但是怎么说呢,要是训练一个星期,再喝点啤酒,我想还是没问题的。

5. Je crois que j’ai fait ça dans le train ce matin, parce que quelqu’un avait une valise, et que c’était bondé, et que j’ai dû descendre.
5. 我觉得早上在火车上我做过这个动作,因为有个人带着行李箱,而且车厢内特别拥挤,我必须越过它才行。


Résultat? Une médaille d’or.
结果? 当然是一枚金牌啦。

6. Ça, je le fais tous les soirs en rentrant du taf, easy. Je pourrais tout à fait le faire devant des millions de spectateurs.
6. 这个,我每晚下班时都会做这个动作,哪怕有上百万观众观看,我都可以手到擒来。

Mais moi j’atterris sur les fesses par contre, donc il faudra un coussin.
但我肯定会臀部着地的,所以需要一个坐垫。

7. Ouais, je pourrais faire ça, je pourrais même faire ça là, maintenant.
7. 哈哈,这个我可以。现在就能做。


Surtout, s’il pouvait y avoir une personne sympa pour me rattraper au cas où, ça serait bien utile mais, ouais, je pourrais sacrément bien m’en sortir.
如果有人能扶着我,就更好了。我还可以自己停下来。

8. En s’échauffant assez, c’est carrément possible.
8. 足够的热身之后,这个也是能做到的。

9. Avec ma team on peut complètement y arriver.
9. 跟我的小伙伴们一起做,完全没问题。

10. Ensuite, on ferait ça, et on casserait la baraque.
10. 我们做这个,会搞砸的。

11. Je veux dire, de toute façon, c’est ce qu’on fait à chaque fois qu’on se voit.
11. 我想说,我们互相看到的,正是我们每次所做的,各种方式。

12. Médailles d’or pour tout le monde!
12. 金牌是属于大家的!

13. Mes potes pourraient aussi faire ça.
13. 我的好朋友们也会这么做。

14. Et ça. Faudrait pas qu’on soit bourrés, mais on pourrait y arriver.
14. 这个嘛,不需要那么拥挤,我们可以做到。

15. Ça, ça irait.
15. 这个,没问题。

16. Ça aussi.
16. 也没问题。

Enfin, tant que je n’aurais pas à tenir cette position trop longtemps.
不过这个动作我做不了太长时间。

17. Ok bon, là on atteint mes limites, j’avoue.
17. 好吧,我承认,得挑战极限了。


声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口