打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
如何用法语打电话你造吗?
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016-08-29 15:37:19  文章录入:admin  责任编辑:admin

当你正在学习一门语言时,由于语言积累不够,有时很难展开一个对话,只能做些手势来表达自己的意思,那么当遇到要打电话的时候该怎么办呢?接下来就跟小编一起来看一些用法语打电话的实用语句吧。
1. “打电话”该怎么说?
一通电话就叫做un appel téléphonique或者更普通些的un appel / un coup de téléphone / un coup de fil

给某人打电话就是appeler quelqu’un
Tu as qppelé ta mère cette semaine? 你这周给你妈妈打电话了吗?
打电话也可以说成是passer un coup de telephone
Elle a passé un coup de téléphone ce matin. 她今天早上打了一通电话。

拿起电话是décrocher ( le telephone )
Je n’ai pas pu décrocher, j’étais déjà en retard. 我没法打电话了,我已经迟到了。

挂断电话是raccrocher ( le telephone )
Oui, je lui en ai parlé au téléphone, mais j’ai dû raccrocher en arrivant au bureau. 是的,我已经在电话里跟他说了这件事了,但是中途我不得不挂断电话,因为我到办公室了。

回电话或者再打一次电话是rappeler
Je la rappelle ce soir. 我今晚给她回电话。

当你正在打电话而这时有人想和你说话时,你可以说:Excusez-moi, je suis au téléphone. 不好意思我正在打电话。
当你正在等电话有人给你打电话时你可以说:Désolé, j’ai un appel important. Je dois répondre.对不起,我正在等一个重要的电话,待会我给你回个电话过去。

2. 一通电话的开头该怎么说呢?
什么样的地位受到什么样的尊重,打电话时要学会见人说人话见鬼说鬼话。最普通的用语是:Allô ? 结尾加上一个问号。需要注意的是它只能在打电话时使用而不是日常用语。
朋友间可以说:Allô? Oui j’écoute? 你好,我在听着呢。或者简单的Oui ?
谈生意时或正式点的电话可以用:Marie Duval à l’appareil? Marie Duval在吗?

3. 如何开始一次对话?
如果你给对方打电话,也许你需要首先做一个自我介绍:

Allô ? C’est Marie. / C’est moi. 你好这里是Marie。/ 你好,是我。

接着可以打个招呼:Coucou ! Salut ! Bonjour ! 你好!
然后你要表现出对对方近况的关心与兴趣:Ça roule? / Ça va? / Vous allez bien?你最近过得好吗?/ 你最近过得怎么样啊?

如果你想确认下自己是否打扰到对方,可以说:

J’te dérange pas? / Je ne te dérange pas? / Vous être occupé? 我没有打扰到你吧?/你在忙吗?

朋友之间也可以说:T’es où? = Où es-tu? 你在哪?

4. 解释为什么打这个电话。
寒暄过后你需要表明你为什么要给对方打电话,可以用这个句型:Je t’applle pour te parler…
Je t’appelle pour te parler de l’apéro de ce soir. 我给你打电话是为了讨论一下今晚的约会。
或者也可以说:Par apport / A propos 关于……
Je t’appelais par apport à ce qu’on disait hier… 我给你打电话是想讨论一下我们昨天说的事情。
或者Alors, C’est à propos des billets de train… 是关于火车票的事情。

或者也可以先做一个小小的铺垫:
J’ai écouté ton message sur ( mon répondeur )…我听到你了你给我的电话留言。
J’ai vu que tu avais parlé sur ma boîte vocale. 我看到了语音信箱里你的消息。
或简单的:J’ai lu ton sms / J’ai lu ton texto. 我看到了你的短信。

当你打电话只是为了表达爱意、情感、关心或者思念是可以说:Je t’appelle comme ça, pour rien. 我就是想给你打个电话,没什么别的事。
Je pense à toi, tu me manques.我很想念你。
Je voulais avoir de tes nouvelles, quoi de neuf ?我想了解下你的近况,最近有什么新鲜事吗?
其中Quoi de neuf ?这句话使用的频率很高。类似的还有:venir aux nouvelles.
Je viens aux nouvelles. 我就是想看看你最近过的怎么样。
以上就是今天要讲的怎么用法语来打一通电话,你学会了吗?

 

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口