打印本文 关闭窗口 |
在法戏剧学生口述:在巴黎7平米的生活现状 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/9/7 16:05:09 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
法国最近上榜了欧洲住宿环境糟糕的10个国家名单。而且在法国,超过23000户租客生活在小于9平米的房间里。然而,这种房屋的租赁是违法的。事实上,2002年源自SRU法令(城市融合和重建)的一条法案阐述的很清楚,房东必须提供得体的房屋,符合面积和最低舒适的标准。 我们之前的报道曾经讲过这个方面,下面的报道就是生活在巴黎八区的wanda 的亲身经历:7平米的生活现状。 法国糟糕的租房情况往期报道: 糟糕的法国住房环境:小于9平米的生活
Wanda, un 7m² avec vue sur le Sacré CoeurWanda,面朝圣心大教堂的7平米住房Wanda, 28 ans, fait partie des 12% d'étudiants qui vivent dans des chambres de bonne. Cette ancienne technicienne de laboratoire qui travaillait à Marseille a voulu changer de vie après le décès brutal de son petit frère en 2014. Passionnée de chant, elle s'est installée à Paris pour suivre des cours dans une école de comédie musicale, son «rêve». Wanda,28岁,12%居住在单间的学生一分子。这个在马赛工作的前实验室技术员,在2014年弟弟突然去世后,决定改变生活。因为对歌唱充满热情,她居住在巴黎,到一所音乐剧团上课,这是她的“梦想”。 Pour la retrouver, il faut se rendre dans le VIIIe arrondissement, rentrer dans un très bel immeuble haussmannien et grimper six étages sans ascenseur. Là, derrière une porte donnant sur un couloir, Wanda accueille avec un grand sourire. L'étudiante est posée sur son lit clic-clac, replié pour pouvoir gagner un peu de place. «Mon copain a fait les mesures, la pièce fait entre 7 et 8m², alors que mon propriétaire m'avait affirmé qu'elle en faisait 12. Je crois que je me suis un peu faite avoir», lâche-t-elle en balayant du regard la pièce mansardée. Montant du loyer : 464 euros, toutes charges comprises. «Avec 1100 euros de chômage, je n'ai rien trouvé de mieux». 为了找到她,得来到巴黎八区,走进一所特别漂亮的巴黎改造工程的建筑,爬上没有配电梯的六楼。对着走廊的一道门背后,Wanda 用一个大大的微笑来欢迎我们。这位学生坐在沙发床上,折叠起来可以节约一些地方。“我们的朋友已经测量过了,单间在7到8平米之间,然而我的房东承诺我,它有12平米。我确定给到我的空间更少。”她扫视了一下阁楼。房租:464欧元,所有的杂费都包括。“只有1100欧元的失业金,我没办法找到更好的。” Comme toujours dans ces logements, la visite est rapide. «Ne cherchez pas la douche, il n'y en a pas. Je la prends à l'école». Soit un trajet de 50 minutes aller-retour en vélo. Démonstration à l'appui, Wanda énumère les autres désagréments : ses déboires avec son petit ballon d'eau chaude, sa fenêtre simple vitrage qui laisse passer le froid l'hiver, sa porte d'entrée qui ne se ferme pas bien, le manque de rangements… «Quand vous vivez dans des endroits si petits, vous avez beau ranger, vous avez toujours l'impression que c'est le bazar. C'est assez décourageant». Wanda a tout de même vue sur le Sacré cœur. «Bon, c'est vrai, il faut bien se pencher par la fenêtre pour le voir», ironise l'apprentie comédienne. 像之前所有这类的租房一样,参观都是很快的。“不要去找浴室,这里没有。我在学校洗澡。”路程用自行车的话大概50分钟。为了加以佐证,Wanda列出了其他不便之处:小热水箱给她造成的麻烦,简单的玻璃窗透进来冬天的寒冷,大门关不好,缺存整理……“当你生活在这么小的空间,你已经全部收拾好了,但你始终感觉这是这个百货店。这是令人泄气的。”Wanda仍然拥有能看到圣心大教堂的视角。“对,这是真的,必须倾斜到窗口才能看到。”这个喜剧学徒讽刺到。 Comme Ivan et Mohamed avant elle, Wanda a signalé son logement auprès de la ville de Paris. Les démarches administratives lui font peur mais elle espère qu'elles lui permettront de trouver un logement plus correct à terme. En attendant, l'étudiante tente de relativiser : «J'ai un toit, j'arrive à prendre des douches. ça pourrait être bien pire». 像在她之前的Ivan 和Mohamed,Wanda在巴黎市里已经签了租房。行政手续让她感觉到担忧,但是她希望能够让她找到一间更符合标准的租房。一切还在等待中,她试着调侃了下:“我有一个屋顶,我可以洗澡。它可能会更糟糕些。”
法国糟糕的租房情况往期报道: 糟糕的法国住房环境:小于9平米的生活 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请记得点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^ |
打印本文 关闭窗口 |