打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国夫妻姐弟恋越来越多:有图有真相
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/9/7 16:05:33  文章录入:admin  责任编辑:admin

根据研究,在法国的伴侣当中,姐弟恋越来越多。在21世纪头十年,16%的夫妻中,男性比女性更年轻。而在20世纪60年代,这一比例为10%。而且夫妻间的年龄差根据年代,学历和移民情况的影响,又都不一样。

De plus en plus de couples dans lesquels l'homme est plus jeune que la femme

夫妻当中,姐弟恋越来越多

Dans 16% des couples formés dans les années 2000, l'homme est plus jeune que la femme, selon une étude de l'Insee. Dans les années 1960, la proportion était de 10%.

根据INSEE的研究,在21世纪头十年,16%的夫妻中,男性比女性更年轻。在20世纪60年代,这一比例为10%。

Ils représentent 16% des couples formés dans les années 2000. Les couples dans lesquels l'homme est plus jeune que la femme sont de plus en plus fréquents, selon une étude de l'Insee publiée jeudi.

在21世纪头十年这一比例是16%。根据INSEE周四发表的研究表明,在夫妻当中,姐弟恋越来越多。

Si l'homme est plus jeune dans 14% de l'ensemble des couples, cette configuration est observée de plus en plus souvent. Alors qu'ils représentaient 10% des couples qui se sont formés dans les années 1960, leur proportion est passée à 16% dans les couples qui se sont formés dans les années 2000, révèle l'étude issue du recensement de 2012 et d'une enquête famille et logement de 2011.

14%的夫妻双方当中,男性更为年轻,这样的配置越来越多见。2012年的人口调查和2011年的家庭和居住调查显示,虽然在上世纪60年代,这一比例为10%;然而在21世纪头十年,这一比例超过16%。

Les unions récentes dans lesquelles l'homme est le plus âgé sont aujourd'hui moins fréquentes. Ainsi en 2012, dans 56% des couples, l'homme est plus âgé que la femme, dans 30% les deux conjoints ont le même âge à un an près, et dans 14% l'homme est plus jeune.

在夫妻当中,男性年长的在今天越来越少。在2012年,在56% 的夫妻当中,男性比女性年长,在2013年,30% 的夫妻年龄一致,而在14%的夫妻当中,男性更为年轻。

 

Plus on est diplômé, plus on a un conjoint du même âge

学历越高,夫妻的年龄越一致

Si le niveau d'étude a peu d'incidence sur les unions où l'homme est le plus jeune, il n'en est pas de même pour la situation où l'homme est plus âgé, souligne l'étude.

根据研究,如果在伴侣中,学历水平更接近,男性会更为年轻;在男性更为年长的伴侣中,情况则不一样。

Dans les unions récentes, plus les hommes sont diplômés, plus il est fréquent qu'ils aient une conjointe de leur âge et moins il est fréquent qu'elle soit plus jeune qu'eux. Symétriquement, plus les femmes sont diplômées, plus il est fréquent qu'elles aient un conjoint de leur âge et moins il est fréquent qu'il soit plus âgé.

在今天的伴侣当中,如果男性学历更高,那么他们更可能找同年纪伴侣,更少可能他们妻子比他们年轻。同样的,如果女性学历更高,那么他们更可能找同年纪伴侣,更少可能他们丈夫比她们年长。

Un facteur de différence qui se retrouve dans les catégories sociales: lorsque l'homme est cadre, il est plus âgé que sa conjointe une fois sur deux, alors que lorsqu'il est ouvrier, il l'est six fois sur dix. Quand les deux membres du couple sont cadres, ils ont le même âge dans 40% des cas.

另一个差异因素能在社会中找到。当男性为管理层,二分之一的几率是他比他的妻子更年长,而当他是工人,十分之六的几率是他比他的妻子更年长。当夫妻双方都是管理层,40% 的可能性是他们年龄相同。

4,4 ans d'écart en moyenne dans les couples d'immigrés

在移民夫妻中平均年龄差是4.4岁

Enfin, l'homme est plus souvent l'aîné dans les couples comportant au moins un conjoint immigré. C'est le cas dans 71% des couples lorsque les deux coints sont immigrés.

最后,在至少一方是移民的夫妻当中男性一般更年长。当夫妻双方都是移民的情况中,男性年长的比例是71%。

Des évolutions qui conduisent à une augmentation de l'écart d'âge moyen entre le plus âgé et le plus jeune: en moyenne de 3,4 ans dans les couples formés dans les années 60 et de 4,4 ans dans ceux formés dans les années 2000.

年龄差的增长在老一代和新一代当中开始提高:在60年代形成的夫妻当中的平均年龄差是3.4岁,而在21世纪头十年形成的夫妻是4.4岁。

Cet écart est par ailleurs plus grand quand au moins un des conjoints est immigré. Dans les couples formés de deux immigrés, l'homme a en moyenne 4,9 ans de plus que la femme. L'écart d'âge s'élève à 3,5 ans lorsqu'un seul des conjoints est immigré et à 2,2 ans lorsque aucun des conjoints n'est immigré.

另外,当夫妻一方是移民的时候,年龄差更大。在夫妻双方都是移民的时候,男性一般比女性大4.9岁。当夫妻一方为移民时,年龄差达到3.5岁;当夫妻双方都不是移民时,年龄差为2.2岁。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口