打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
你会讲法国的“成人俚语”吗?涨姿势!
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/9/21 17:45:24  文章录入:admin  责任编辑:admin

不论你在中国学了多少年的法语,当你和真正的法国年轻人交谈时你才会发现你是真的démodé了!你会觉得他们说的和你学的完全不一样,他们讲的是法语吗?不过,这很正常,就像最近很红的“虽现狗”一样,你要去真正感受了以后才会明白。在此,小编总结了一些年轻人用语,相信这些词汇一定会颠覆你的三观!


On ne dit pas "faire les choses rapidement", dans la précipitation mais : En despi. De l'anglais "speed", le jeune aura tourné le mot à l'envers pour signifier son manque de temps.我们用En despi表示匆匆忙忙做某事,该单词来源于英语speed,法国青年将字母的顺序调转过来以表示时间急促。
On ne dit pas être "bourré" ou "saoul", mais : Je suis foncedé. L'expression vient du terme "défoncé".喝醉酒用foncedé来表示,这个词来源于défoncé(吸毒的沉醉)
Un jeune ne monte pas dans une voiture mais une : Gova. Gova表示汽车
On ne dit pas que quelque chose est bien. On dit : C'est dar.表扬某件事物C'est dar.
On ne dit pas que l'on a été volé mais : On m'a carotté. On m'a carotté.我被偷了。
On ne dit pas "être dégoûté" ou "avoir la haine", mais : J'ai le seum. J'ai le seum恶心,厌烦,生气。
On ne dit pas "faire les choses discrètement", "en secret" mais : En scred. En scred秘密地
On ne dit pas "petite amie" mais : Go. Parfois orthographié "gow", le terme "go", issu de l'argot ivoirien, s'utilise pour désigner son amoureuse.Go用来表示女朋友,有时也会写成gow,这个词语来自象牙海岸人的俚语
On ne dit pas fumer, mais : Bédaver. Bédaver吸烟
On ne dit pas "moucharder" mais : Poucave. Poucave侦察,剌探
On ne parle pas de "famille" pour désigner ses parents, ses frères et soeurs, mais de : Mifa.不用famille表示家人,而用Mifa.
On ne dit pas "frère", mais : Khey. Le terme "khey" ou "khoya" désigne le frère en arabe. Khey表示兄弟,这是来自阿拉伯的词汇"khey" 或者 "khoya"
On ne dit pas que c'est le désordre, mais : C'est le sbeul. C'est le sbeul.一片混乱
On ne dit pas "c'est trop cool", mais : C'est trop sten. C'est trop sten.太cool啦
On ne dit plus de quelqu'un qu'il est "beau gosse", mais : Il est soin. Dérivé de "swag", "soin" est utilisé pour parler d'un garçon qui est charmant, bien habillé et sympathique. Il est soin.意思是小帅哥(指孩子),这个词来源于"swag",用来表示迷人,穿着得体并且给人好感的男孩。
On ne dit pas "je suis énervé", mais : Je suis yomb. L'expression signifie être en colère, être fâché. Je suis yomb我生气了!
On ne dit pas "faire genre" ou "prétendre" mais : Faire crari. Faire crari.装腔作势。
On ne dit pas de quelqu'un "qu'il drague", mais : Il chine. Il chine.勾搭
On ne parle pas de "quartier" mais de : Bendo Bendo社区;街区;营地。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创,转载请注明出处,欢迎指出错误。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口