打印本文 关闭窗口 |
法语听力怎么练:听听法语字幕组成员的亲身经验 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/9/26 11:29:07 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
大家好,我是momo酱。首先,作为柚子木字幕组法语组的普通一员,能够在沪江法语(http://fr.hujiang.com/)这个优秀的外语学习平台和大家分享我的法语听力经验,我感到非常高兴和荣幸。 首先简单地介绍一下我自己吧,我现在是大学四年级的学生,专业是法英双语,今年九月份开始在法国滨海夏朗德区的拉罗谢尔大学进行第四年的法语学习。在出国的预签证tef考试中取得了c1的成绩,在开学后的交换生考试中进入c1语言班学习。 和柚子木法语组相遇的契机其实来自于一次大学期间的旅行,朋友开玩笑问我,哎momo你学法语以后做什么呀,去做字幕组吗。虽然当时这位旁友收到了我的白眼,不过马上就想起了超爱的法国猫片系列,回去后发现了开头的招募启事,想着试一试,将其作为人生体验也很不错,之后就勇敢地报名啦(想要加入的孩子们快来柚子法语组的怀抱)。
戳这里去看柚子木字幕组的法语视频>>
我的身边有许许多多值得尊敬的法语前辈和大神,我的法语学习方法不是最好最高效全面的,不过还是希望能够给予想提高听力的各位一些绵薄的帮助。 首先介绍一下对我而言听力学习最重要的一点,也是我在最初的实际学习过程中花时间最多的一块地方——听写。 法语我是属于零基础,一开始上外教课处于云里雾里的状态,老师说的话句子一长就会听不完整,产生理解偏差。所以为了能够完整听懂老师,除了上课认真听讲完成作业背好课文之外(敲黑板),下了课就会自己在每日法语听力上练dictée,根据自身水平,平均每天练两到三篇,错的地方画出来,新的单词和结构、搭配、语法都会查字典然后背下来。 这样的习惯我保持了有两年半。因为听写的文章有很多不同主题,语调语速都会变化,久而久之发现自己积累了越来越多、各种方面(对的各种方面你们懂的)的法语知识,也越来越能适应不同的法语口音,上课也从懵懵懂懂的60%,变成能够随时跟上老师节拍的80%,最后达到外教上课开玩笑也能做出迅速回应的90%以上。 所以量变达成质变不无道理,语言注重功底,打好基础才能把楼起得又高又稳,语言学习没有捷径可言。
想分享的第二点就是积极和法国人交流。现在高校的外语专业普遍都有外教以及office hour,宝宝们就要抓住这两三个小时的宝贵机会,多和外教老师聊天,除了能够解答学习上的问题,还能了解到法国社会、文化、经济等各方面的知识,学习到地道的表达方法,比如法语谚语或者一些gros mots。 我们的外教老师是不会说中文的,所以我每次去都只能逼着自己讲法语,句子里常常会有错误,然后老师给我纠正;也会有我说完了,然而老师根本没有听懂的尴尬状况。这个时候我的态度就是,在法语学习过程中多吃苦多犯错,把苦头吃在前面,在还年轻的时候把错误都碰一遍。 除此之外,我们学校每年都有招收法国留学生,通常都是学习中文的,所以我就抓住机会和萌妹萌汉交朋友,既能练听力还能在学习上互相帮助,一起吃饭看电影出去玩,而且交了朋友之后再来法国留学,就有法国各个地区的老司机带你飞啦,在法国有句谚语“un ami un jour, un ami toujours ”。期间我还和他们写过明信片之类的,简直乐趣多多。
第三点就是空闲时间的分配啦,通常我会选择听各种法语歌曲、新闻,看看法国电视剧和电影,最喜欢看的新闻是le petit journal,最后一期Yan结束主持后我就悲伤到变形了。听新闻的时候我都会做做笔记的,当然更多是睡前听,听着听着就睡着了,就当是培养语感吧(脸皮好厚啊喂)。Youtube上也有很多有趣的法语电视节目,有机会大家也可以看一看。 虽然我说了一些和听力无关的小建议,可是法语学习是听说读写译的整体过程,每个环节的练习都很重要。总之呢,天道酬勤,相信大家的付出都会得到回报, “petit à petit, l’oiseau fait son nid.” 祝福大家在法语学习的道路上取得成功! 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 |
打印本文 关闭窗口 |