打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语视频:丹麦,一个几乎没人失业的国家
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/9/29 13:22:05  文章录入:admin  责任编辑:admin

最近,法国的失业率最新报告显示,法国的失业率继续上涨,这也让许多人对政府怨声载道,而在欧洲,另外一个国家,却有人在为找不到劳工而发愁,这就是丹麦,一个几乎没人失业的国家,一起来看看它是如何做到的吧!


Le Danemark, un pays de 5,7 millions d'habitants qui fait rêver la France, car le royaume scandinave a vaincu le chômage. Avec un taux de seulement 4,2% depuis le mois de mai, le Danemark est en situation de plein emploi. France 2 s'est rendue dans une entreprise de trente employés qui fabrique des pièces métalliques en banlieue de Copenhague. Ici en ce moment le carnet de commandes est bien rempli, résultat personne ne craint pour son avenir. 丹麦,这个人口仅有570万的国家令法国十分羡慕,因为这个斯堪的纳维亚的国家克服了失业率这个问题。5月份以来,丹麦失业率仅有4.2%,这也使丹麦成为一个充分就业的国家。法国2台的记者走进了一家位于哥本哈根的金属件加工厂,这家工厂一共有30人。现在订单充足,没有人会为未来而担心害怕。
Souplesse et protection 灵活又有保障
Pour le patron, la principale explication c'est la flexibilité. Ici les employés travaillent 37 heures par semaine en moyenne, mais si l'activité augmente, il peut leur demander de travailler jusqu'à 57 heures. Surtout, s'il n'hésite pas à embaucher, c'est qu'il peut licencier facilement en cas de coup dur. Si le modèle danois fonctionne, c'est qu'il repose sur deux piliers, la souplesse pour le patron, la protection pour le salarié.对于企业老板来说,对这个现象的最好解释就是灵活性。在这里,工人们每周平均工作37小时,但如果工厂生意旺季时,老板可以要求员工每周工作57小时之多。还有之所以老板们这么愿意招揽工人,是因为若企业处于困难时期,他们可以轻松解雇职员。这种丹麦模式之所以能成功,就在于这个制度对于老板们十分灵活而且对于员工们也会有相应的保障措施。(小编注:在视频中,我们可以看到政府有许多的政策来帮助并扶持下岗职员,让他们尽快的加入新的工作环境。)

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处,欢迎指出错误。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口