虽说我们不应当有职业歧视,但是总有一些从事神奇职业的人会令我们望而却步……一家法国网站评选了十大约会时最不性感的职业,有哪些无辜的职业中枪了呢?一起去文中看看吧!
Attention, nous ne portons aucun jugement sur ces métiers utiles. C'est terrible mais c'est comme ça, il y a des métiers qui claquent en rencard, d'autres non. Alors qu'importe ce que vous faites, pour un premier rencard, faites comme tout le monde : mentez ! Attendez quelques semaines, voire quelques années, voire la naissance du deuxième enfant pour révéler qui vous êtes vraiment. Ne nous remerciez pas pour ces bons conseils de vie.注意,我们并没有对这些有用的职业抱有任何偏见。这很可怕,但事实就是这样,有些职业会毁掉约会,有些就不会。那么,不论你从事什么职业,在第一场约会时,向大家一样撒谎吧!等待几周,或者几年,或者等第二个孩子出生后再暴露自己的真实身份。对于这些好的生活建议,拿好不谢!
1. Comptable
C'est idiot parce qu'on est bien content de les avoir les comptables. Mais allez savoir pourquoi, c'est un métier qui évoque la mort. Cela vient sûrement du fait qu'on a tous haï les maths et que quelqu'un qui travaille avec les chiffres et la paperasse (et qui en plus aime ça), c'est comme les fantômes, ça n'existe pas. Donc les comptables sont des fantômes, CQFD.1. 会计
我们很高兴有个会计师对象,这点很傻。但是来了解一下原因,这是一个召唤死亡的职业。这一定是因为我们都恨死了数学还有和数字和大堆的无用文件打交道的人(而且这些人还好这口),这就像幽灵一样,不存在。所以,会计们就是幽灵,证毕。(CQFD =Ce qui'il fallait démontrer,是一个法语数学用语)
2. Contrôleur RATP
Et en même temps, puisqu'on en parle… Qui n'a jamais tenté de draguer un contrôleur RATP pour éviter de raquer son amende ?2.巴黎独立运输公司查票员
但同时,既然我们说起来了……谁没有试图勾搭过一个RATP查票员以避免支付罚款呢?
3. Boucher
Il parait que ça en rebute certains, enfin moi perso si je peux avoir un rôti de bœuf tous les matins au p'tit déj', je fonce.3. 肉店老板
似乎这个职业使一些人扫兴,但对我个人而言,如果我每天早餐能吃到烤牛肉,我会勇往直前。
4. Chasseur/se
Surtout chasseur/se de chatons qui tue juste pour le plaisir de faire couler du sang.
Rappelons tout de même que les chasseurs qui chassent pour manger ont des pratiques qui n'arrivent pas à la cheville de la cruauté du système agro-alimentaire. Au moins avec un/e chasseur/se tu es sûr/e de pouvoir manger un bon poulet rôti. Tout le temps (avec le pigeon ça peut marcher aussi).4. 猎人
尤其是那些只是为了流血的乐趣猎杀小猫的猎人。
不过还是要记住那些为了糊口而打猎的猎人进行的活动远不及农产品加工业系统的残忍。至少和一个猎人在一起,你保证能够吃到一只好的烤鸡,一直都能(鸽子也可以)。
5. Inspecteur des impôts
Et en même temps c'est bien pratique parce que si tu arrives à tisser une histoire d'amour très stable et pérenne, tu auras peut être une chance d'échapper à un contrôle. La bonne astuce !5. 税务监察员
同时这也很实用,因为你可以编织一段稳定持久的爱情故事,你将有机会躲过税务检查。小诀窍!
6. Proctologue6.肛门直肠科医生
……(什么话都不想说了)
7. Gardien pénitentiaire
Quand on sait que les prisons françaises sont définitivement surpeuplées (environ 70 000 détenus pour un peu moins de 60 000 places), c'est pas ultra graou du point de vue de l'extérieur de travailler là dedans.7. 监狱看守
当我们得知法国监狱现在人满为患(大约7万人被关押在少于6万个监狱位的监狱中),从外面看在这里面工作,并不是多好的肥差。
8. Taxidermiste
Parce qu'il y a pas moyen que tu ailles un jour à son bureau.8. 动物标本剥制师
因为你没办法某天走进他的办公室。
9. Secrétaire de comité d'entreprise
Il y a dans cette profession trois mots qui suscitent un rejet profond sur le plan humain.9. 公司工厂理事会会秘书
作为人类来讲,这个职业中有三个词引起对其深深的抗拒。
10. Thanatopracteur
Quelqu'un qui passe ses journées à embaumer des cadavres…. On a rien contre mais bon… quand même quoi. Même si on a adoré Six Feet Under, ça refroidit un peu pour le deuxième date.10. 遗体防腐师
一个一整天用防腐香料来保存尸体的人……我们没什么好反对的但是……总是有点……即便是我们很爱看《六尺之下》,但第二次约会热情就会冷却了……
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。
本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,戳这里来一起白相哟>>>
|