打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语学习干货:写一手漂亮的法式花体字,在法国究竟有用吗?
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/10/29 9:47:23  文章录入:admin  责任编辑:admin

 Bonjour à tous, c'est Mirabel。大家好,我是 Mirabel 老师。

又到了每日干货的时间,今天我们来讨论的话题是手写体

路易十四当年的手稿,你看懂了吗?

现在很多人都习惯使用电脑了,写字的越来越少,你会不会觉得,写字已经没有必要了呢?法国的年轻人已经给出了答-案。

今天老师介绍的这一小篇文章,就是一项针对法国年轻人的民意调查。

文章的标题是
《75% des jeunes Français pensent que l'écriture manuscrite est irremplaçable》调查结果显示,75%的法国年轻人依然认为写字是不可代替的。

l'écriture manuscrite书写的意思,écriture是写的名词,manuscrite是一个形容词,它的阳性形式是manuscrit手写的;最后的irremplaçable是形容词,意思是不可代替的。

这篇文章的第一句话:

Contrairement aux idées reçues sur l'hyperconnection des jeunes, ces derniers sont toujours très attachés à l'écriture manuscrite, selon un sondage Ifop pour la marque de cahiers Oxford. 和大家想的不同,我们总认为年轻人特别喜欢上网,但事实上,他们仍然对手写有很深的感情。

这是一项调查的结果,发起调查的是一个在法国很常见的笔记本品牌牛津。

这句话中值得学习的几个单词
l'hyper connection

la connection这个名词的意思和动词connecter是一致,我们经常说se connecter sur Internet,就是指上网。

前面加了前缀hyper,就是超级爱上网。

attachés à
往后看,有一个很有用的表达形式,叫对某人/某物感情深厚、很依恋,用法语说就是être attachés à quelques choses。

在上文的句子中是Ces derniers sont toujours très attachés à l'écriture manuscrite,也就是说他们对手写很有感情

手写体和电脑打字有什么区别?

文章也写到了,调查中72%的人认为手写体更富有创造力,用到了形容词creatif/ve,意思是创造的。
而且,关于这一点,男生和女生的想法是有区别的,大家可以猜一猜,是男生更爱写字,还是女孩子呢?

答-案是女孩。

文章中写道:les jeunes filles écrivent le plus写字最多的是女孩子。一般来说,女孩都喜欢做一些小手工,比如记手账什么的,写字刚好就可以派上用场了。

同学们,你们觉得写字还是一件有趣的事情吗?

这就是我们今天干货的内容,更多法语新鲜事,欢迎关注沪江公众微信号和微博,我们下次见,à la prochiane!

 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口