打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
高能慎入:法国人最不喜欢的28个单词
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/11/11 20:10:57  文章录入:admin  责任编辑:admin

有没有一些法语单词,你每次看到都忍不住起一身鸡皮疙瘩?总有些单词注定是要被嫌弃的,快看看这些不受法国人喜爱的单词,你认识多少个?

1. croûte痂皮

(n.f.) Couche extérieure durcie qui se forme à la surface d'un corps ou d'un sol皮肤伤口表面上(由血小板和纤维蛋白凝结而成)的块状物或者是地壳。

2. bubon腹股沟淋巴结炎

(n.m.) Inflammation des ganglions lymphatiques évoluant vers la suppuration腹股沟周围的生殖系统、腹腔各器官病变肿胀、发炎的症状。


3. purulent化脓的

(adj.) Qui contient ou produit du pus损害破裂而排出脓性坏死物。

4. glaire粘液

(n.f.) Liquide clair, filant comme le blanc d'œuf, sérété à l'état pathologique par différents revêtements cutanés ou muqueux像蛋白一样粘稠、成白色状的液体,是由各种皮肤或是黏膜的保护层被破坏所分泌出的,是一种病理状态。

5. langoureux因爱情而忧郁的

(adj.) Qui exprime la langueur, l'abandon de l'amour表达放弃爱情时的忧郁,无精打采的状态。

6. grouiller蠢动

(v.i.) S'agiter en tous sens et en grand nombre大规模地聚集在一起摆动。

7. turgescent肿胀的

(adj.) En état de turgescence(植物组织的)突起, 隆突。

8. concupiscent贪欲的

(adj.) Qui est attaché aux plaisirs sensuels沉迷于肉体欢愉的。

9. miasme疫气

(n.m.) Émanation malsaine considérée dans l'Antiquité comme la source de maladies contagieuses是一类散发着不健康的气体,有传染性的外感病邪。



10. putréraction腐烂

(n.f.) Décomposition de matières organiques par des bactéries et des champignons有机体由于细菌和真菌的滋生而分解破坏。



11. prurit瘙痒(症)

(n.m.) Sensation naissant dans la peau et entraînant une envie de se gratter伴随着皮肤瘙痒,让人想去抓的皮肤病。

12. ragoûtant开胃的

(adj.) Appétissant可口的。

13. tourte圆面包

(n.f.) Tarte ronde, garnie de fruits, de légumes, de viande, et recouverte d'une abaisse圆形的馅饼,馅料可以加水果,蔬菜和肉,经常覆盖一层薄面皮。

14. fistule萎管

(n.f.) Canal pathologique mettant en communication anormale deux viscères (fistule interne) ou un viscère et la peau (fistule externe)人或动物体深部脓肿,体表或脏器之间形成的管道。

15. furoncle疖子

(n.m.) Infection aiguë et suppurée d'un follicule pilo-sébacé par un staphylocoque有葡萄球菌引起的急性感染和毛囊的化脓。

16. moisissure发霉

(n.f.) Champignon de petite taille qui provoque une modification chimique du milieu sur lequel il croît化学改变作用(微生物新陈代谢)下所产生的微小的真菌。

17. rognon肾脏

(n.m.) Rein des animaux de boucherie被屠宰动物的肾。

18. orifice口子

(n.m.) Ouverture qui donne entrée dans une cavité, qui fait communiquer un conduit avec l'extérieur ou avec une autre structure类似一个洞穴,用来外界或是和另一个组织联系、交流的口。

19. sécrétion分泌物

(n.f.) Production et libération par un groupe de cellules, une glande ou un organe, de produits nécessaires à la vie de l'organisme由细胞群、腺、器官或是有机体必要所排出的产物。

20. pustule脓疱

(n.f.) Lésion cutanée constituée par le soulèvement de l'épiderme en une zone bien délimitée et circonscrite contenant un liquide parulent由于皮肤表面一种由细菌引起,在皮肤某个区域形成充满脓液的小脓疱的皮肤感染。

21. crumeau(乳汁、血液、脓液的)凝块

(n.m.) Petite boule formée par un liquide coagulé ou une substance pulvérulente mal délayée化脓凝固,难稀释,类似球体状的浓聚物。

22. rasséréner使恢复平静

(v.t.) Rendre sa sérénité, son calme重新平静下来。

23. cérumen耳垢

(n.m.) Substance grasse, jaune-brun, formée dans le conduit auditif externe par les glandes sébacées qui le tapissent外耳道软骨部皮肤内腺体的分泌物,呈黄褐色、聚集状。

24. crachat唾沫
(n.m.) Substance rejetée par la bouche, en prevenance des voies respiratoires ou aérodigestives来自呼吸消化管道的消化液,最后从口腔里吐出来的液体状粘稠物质。

25. flasque松弛的

(adj.) Qui est mou, qui manque de consistance软弱无力的,不坚硬的。

小编总结:所谓不受法国人喜爱的单词,大多数都是关于人体器官,医学方面的词,但不得不承认这些让人起鸡皮疙瘩的词确实很实用,这也是这些单词留存至今的原因了。

本内容法语部分转载自法国网站BuzzFeed,原创作者是Pierre d'Almeida,中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)行藏原创翻译,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口