打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法历史最悠久的圣诞集市:斯特拉斯堡圣诞集市有什么?
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016/12/23 12:04:16  文章录入:admin  责任编辑:admin

Strasbourg, capitale de Noël
斯特拉斯堡,圣诞之市

Horaires d'accueil : Marché de Noël ouvert le 25 novembre de 14h à 21h / du 26 novembre au 23 décembre de 11h à 20h tous les jours (nocturne jusqu'à 21h les vendredis et samedis) et le 24 décembre de 11h à 18h.时间:圣诞集市开始于11月25号(14h-21h),结束于12月26号(11h-20h),期间没有闭市(周五周六一直开放到晚上21点),12月24号是11点到20点。
Tarifs : Gratuit费用:免费
Décembre à Strasbourg est avant tout un immense marché de Noël, qui  il est le plus ancien de France. C’est en effet en 1570, sous l’influence du protestantisme strasbourgeois luttant contre les "extravagantes" traditions catholiques qui s’attachaient au nom des saints, que le "Christkindelsmärik" (le "Marché de l’Enfant Jésus") remplace le marché de la Saint Nicolas.十二月之于斯特拉斯堡,首先就意味着盛大的圣诞集市,它是全法国历史最悠久的一个。其实在1570年,斯特拉斯堡新教思想与传统天主教的“荒谬”对抗斗争,受影响于新教给基督的命名,斯特拉斯堡新教徒将“圣尼古拉集市”改为了“圣诞(耶稣之子)集市”。
L’ambiance qui règne à Strasbourg est alors unique. C’est surtout en fin d’après-midi, lorsque la nuit tombe, que la magie s’installe, comme si la ville, soudainement consciente de la diminution maximale des forces du soleil, compensait l’absence de chaleur et de lumière par une nouvelle ardeur : les vitrines brillent, les décorations embellissent les façades, les odeurs d’épices et de cannelle rappellent des souvenirs d’enfance, les chants de Noël résonnent du fond des églises.斯特拉斯堡的圣诞氛围是独一无二的。尤其是在傍晚,夜幕降临,华灯初上的时候,就好像整个城市突然意识到阳光消失,于是用新的炙热弥补温暖和阳光的逝去:闪耀的橱窗,被精细装饰的店面,唤醒童年的记忆的香料桂皮气味,还有那些绕梁于各个教堂的圣诞颂歌。

Le Marché de Noël proprement dit s’étend sur plusieurs rues et places du centre-ville, en particulier place Broglie et place de la Cathédrale. Plusieurs centaines de commerçants proposent au promeneur des cadeaux originaux et des objets traditionnels pour décorer son sapin et sa crèche. On y trouve aussi de quoi se régaler : friandises, vin chaud, beignets...
准确地说,圣诞集市是在市中心的很多街道和广场展开,尤其是Broglie广场和教堂广场。成百的商贩向路人推荐各自独特的装饰圣诞树和马槽的礼品和传统小物件。另外,大家也可以找到一些小零食:糖果,热红酒,甜甜圈……
Un sapin géant est planté place Kléber, de nombreux concerts permettent d’apprécier la beauté de la cathédrale et des églises de la ville, une foule d’animations fait découvrir les riches traditions alsaciennes.
在Kléber广场有一个巨型圣诞树,还会有多场乐队表演,游客可以更好地欣赏大教堂和其它城市教堂,想探索发现阿尔萨斯传统文化习俗的话,还可以看看表演队的演出。

声明:本内容法语部分转载自法语网站www.otstrasbourg.fr,中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小欧原创翻译,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口