打印本文 关闭窗口 |
国诗词和法语的完美混搭,太有才了! |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2017/1/26 17:34:21 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
不少同学应该听过“众里寻他千百度,Hey,how do you do ? ”的中英混搭古诗词,但是法语版的你听过吗?沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小编们也开了开脑洞,在此分享,博君一笑。 为了照顾法语刚入门的同学,法语君贴心地给出了中文注释。 耿直型 落红不是无情物,je ne suis pas content du tout. (我都不知道开心是何物) 身无彩凤双飞翼,je suis toujours le/la plus joli(e). (我的颜值总不低) 问君能有几多愁,je suis laid mais tu es beau. (你很帅,我很丑) 天生我材必有用,je veux pas être un pion ! (当卒子,是我心中最痛) 问君能有几多愁,j'ai soif mais il n'y a pas d'eau. (口渴没水,喝什么都可口)
直道相思了无益, ce stylo est à qui ?
文艺型
问世间情为何物, je cherche l'amour partout.
窗前明月光,le temps est si lent.
此情可待成追忆,aime-toi et tu auras des amis.
问世间情为何物,on ne discute pas des goûts.
床前明月光,qui danse sous le vent.
无情不似多情苦,tu me manques, mon petit chou.
一往情深深几许,cela est tombé dans le puits.
贫贱之交莫相忘,j’ai la passion dans le sang.
神转折型
众里寻她千百度,蓦然回首,qu'est-ce que tu fous ! (口语)
(你为何吃了无数?)
仰天大笑出门去,embrassons-nous sous le gui.
去年今日此门中,papa, tata, et tonton ! ps:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)外教好慢老师说,在法国,tata和tonton是小孩子才用的称呼,分别表示家里的女性长辈(除了妈妈和外婆奶奶)和男性长辈(除了爸爸和爷爷外公),长大后便直呼他们的名字,所以,tata可能是你的姑姑阿姨,也可能是你的伯母舅妈哦。而无论年龄如何,法国人叫爸爸妈妈都可以是papa 和maman。 ps:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)外教好慢老师说,在法国,tata和tonton是小孩子才用的称呼,分别表示家里的女性长辈(除了妈妈和外婆奶奶)和男性长辈(除了爸爸和爷爷外公),长大后便直呼他们的名字,所以,tata可能是你的姑姑阿姨,也可能是你的伯母舅妈哦。而无论年龄如何,法国人叫爸爸妈妈都可以是papa 和maman。
如果你还想要知道更多法语学习的趣闻,猛戳—— 法语学习狗各阶段表情一览>> 法语学习的陷阱:你掉进了第几个?>> 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |