![]() ![]() |
||||||||||||
法语回信,急!! | ||||||||||||
作者:jjyyufo 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2008/6/2 13:24:06 文章录入:admin 责任编辑:admin | ||||||||||||
|
||||||||||||
悬赏分:40 - 解决时间:2007-7-21 17:03
意思为: 非常高兴收到您的来信和鼓励。从上次见面以后已有一个多月了。我现在正在努力学习法语,并认真地参加实习。法语是一门优美的语言,同时,也是一门严谨的语言。对于我而言,尽管学习法语的过程有一定的难度,我仍然会继续努力,尽量把它融入我的生活中。 期待早些在XX(地方)再次见到您。 非常感谢!!! 提问者: jjyyufo - 见习魔法师 二级
最佳答-案 J'espere vous revoir bientot. Merci beaucoup! 回答者:pockemong - 初入江湖 三级 7-21 06:28
提问者对于答-案的评价:
meici
评价已经被关闭 目前有 2 个人评价
相关内容
对最佳答-案的评论 共 2 条 没用法语键盘呢?
评论者: lingzishu87 - 魔法学徒 一级
抄我的,不要脸
评论者: xsc861225 - 总监 九级
其他回答 共 2 条 Je suis tres heureux d'avoir recu votre lettre and senti votre encouragement. Il y a plus d'un mois que nous nous sommes vus. Je suis en train d'apprendre le francais en participant au stage serieusement. La langue francaise est a la fois belle et precise. Pour moi, malgre des difficulte au cours des etudes, je vais faire des efforts et chercher a utiliser le francais dans la vie quotidienne.
J'espere vous revoir bientot. Merci beaucoup! 非机译,请尊重我的劳动,谢谢。 回答者:xsc861225 - 总监 九级 7-17 10:56
你翻译的太烂了吧 还有and 还 la langue francaise
回答者:36190993 - 童生 一级 7-19 17:13
|
||||||||||||
![]() ![]() |
||||||||||||