打印本文 关闭窗口 |
了这套酒具,法国人和黑牙说拜拜! |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2017/2/10 15:19:01 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
相信有许多小伙伴都十分喜欢喝葡萄酒,葡萄酒也可以算得上是法国的一张名片,不过葡萄酒喝多了就会有个缺点:它会让牙齿变黑,这点也是够烦的,不过现在一切都不是问题:葡萄酒具零售商Oenophilia近日推出了一套带吸管的葡萄酒杯,就不会有黑牙的危险啦!
Quel dommage qu'une boisson aussi délicieuse que le vin rouge présente un inconvénient si gênant : il rend les dents noires. 多么可惜呀!像红酒这样的美酒却有一个让人烦恼的缺点:它会让牙齿变黑。 Le vin pose un autre petit problème : la moitié de notre rouge à lèvres finit à coup sûr sur le rebord du verre.美酒还有另外一个问题:我们一半的口红都会留在杯缘上。 (像不像一只小猫!) Heureusement, un tout nouveau concept de verre à vin vient de voir le jour et permet de faire d'une pierre deux coups.不过辛运的是,现在一种新型酒杯的问世改变了这一切并且可以达到一石二鸟的作用。 Le vendeur d'articles d'œnologie Oenophilia a créé un ensemble de verres à vin avec paille intégrée, et ces derniers ont également le mérite d'être suffisamment élégants pour finir dans votre vaisselier.葡萄酒周边产品零售商Oenophilia近日推出了一套带吸管的葡萄酒杯,并且就算是放在碗橱里也显得格外有情调。
想了解更多趣闻?猛戳—— 海外趣闻:带你认识真实的巴黎人>> 一张图告诉你:巴黎人在哪里锻炼?>>
声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。本内容法语部分转载自法国网站yahoo,中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正。原文网址:https://fr.style.yahoo.com/dites-adieu-aux-dents-noires-grace-a-ces-verres-a-vin-avec-paille-integree-145043348.html |
打印本文 关闭窗口 |