打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
语干货:如何用法语解释原因?
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2017/2/17 15:12:14  文章录入:admin  责任编辑:admin

  Exprimer la cause signifie donner la raison d'un événement ou d'un comportement mais aussi justifier ses actes. Voilà les conjonctions et les tournures qui expriment la cause.表达原因具体来说就是给出事件或行为发生的理由,对其的一种诠释。下面就是表达原因的一些连词和表达。   Parce que    - Pourquoi elle n'est pas venue ? - Parce qu'elle était malade. 为什么她没有来?- 因为她生病了。   Comme (toujours en tête de phrase永远在句首)   Comme elle était malade, elle n'est pas venue. 由于她生病了,所以她没有来。   Puisque ( pour une cause qui est évidente ou déjà connue用于解释很明显或公认的原因)   Il ne peut pas jouer au tennis, puisqu'il a le bras cassé! 他不能打网球,因为他的手臂骨折了!   Étant donné (que)/ vu (que) / du fait de / en raison de (pour une cause dont on ne peut pas douter用于表示我们无法否认的原因)   Étant donné que la Côte d'Azur est une région très belle, tout le monde veut la visiter. Vu sa moyenne, il doit faire plus d'efforts. 因为蔚蓝海岸大区太美了,所有人都想去那旅游。 介于他这次的平均分,他必须要付出更多的努力。   Sous prétexte que (pour une cause qu'on conteste用于被见证的原因)   Ils ne sont pas venus à la fête sous prétexte qu'ils étaient fatigués. 因为他们感觉很累,所以就没有去聚会。
À cause de (pour une cause négative, suivie d'un nom用于紧接于名词后消极的原因)   À cause du verglas, il y avait des embouteillages. 由于地上的薄冰,(今天)有堵车了。   Grâce à (pour une cause positive, suivie d'un nom用于紧接于名词后积极的原因)   Grâce à son courage, il a pu surmonter les obstacles. 幸好他鼓起勇气,他最终超越了障碍。   Faute de (=par manque de缺少)   Nous ne pouvons pas partir en vacances cet été, faute d'argent. 我们今年夏天不能去度假了,因为我们钱不够了。
Par / Pour / De (suivis d'un nom紧接名词)   Il mange par gourmandise. Il a été accusé pour vol. Elle meurt de fatigue. 他因为内心的馋猫催使去吃东西。因为偷盗他被拘捕了。她因为老累而死。   Pour (suivi d'un infinitif passé接过去时)   Ils ont été accusés pour avoir assassiné un homme. 他因为杀人而被告。   Car (qui exprime la justification de ce qui vient d'être énoncé用于解释说明前一分句)   Je sais pas quand il est venu, car je suis arrivée en retard. 我不知道他什么时候来的,因为我迟到了。   En effet (placé en tête, en cours ou à la fin de la phrase introduisant une explication置于句首,居中或句尾,用于解释说明)   L'avion n'a pas pu atterir. En effet, le vent était très fort. 飞机无法降落。因为风太强了。  

想学更多法语语法吗?猛戳——

法语语法干货:法语虚拟式用法大全>>

法语语法干货:法语现在时的多种用法>>

  声明:本内容法语部分转载自法语网站 bonjourdefrance.com,中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)璐梓原创翻译,转载请注明出处。
本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注个人微信公众号~:chez-lou 勾搭请戳这里~
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口