打印本文 关闭窗口 | ||
法国人戴亮:第一个出原创中文专辑的老外! | ||
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数450 更新时间:2017/3/9 10:09:16 文章录入:admin 责任编辑:admin | ||
|
||
法语人按:今天「法语人故事」的主人公是一位“在中国的法国人”——戴亮(Dantès)。(文末更有精彩有奖活动,不容错过!) 大多数国内同学认识他,是通过沪江《Oh là là 法语》:
其实,他是中法文化交流大使,也是唱作才子。京剧女伶、管弦丝竹……各种中国元素他都能在歌里信手拈来。他还是第一个出原创中文专辑的外国人。让我们跟随这篇文章走近法国人——戴亮。
歌手,吉他手,音乐唱作人,主持人,作家…
“不知不觉中,我脑海里的中国成了一个无与伦比的国度,我坚信在那里可以梦想成真。” 他是一个唱中文歌的法国人,一个独立音乐人,保持独立是他秉持的态度。 依靠自己的努力已经出版了三张原创中文专辑和一支名为《上海》的单曲。法式香颂、慢摇、电子,不同的曲风和中文这门东方语言奇妙地融合。 他热爱中国,11岁开始学中文,22岁上海求学,如今在这片土地上已经生活了17年。 在他的歌曲中,京剧、二胡、竹笛不仅仅是中国元素,更是他对这片国土至诚的情书。
他喜欢绿洲乐队、老狼、崔健和刀郎,他是中法文化大使,他有一个梦,希望中国和法国可以真正地亲近。 17年前,他毅然决然地离开熟悉的家乡,接受全新的挑战,飞往向往多年的中国。
“钱,够用就好,可是我想做自己的音乐。” 他热爱出发,热爱音乐。来中国,他带来的行李只有专辑、吉他和中文。 他一直希望自己成为一个人文主义者,用他独特的音乐和见解,在人们之间架起一座无国界的沟通桥梁。 于是他鼓起勇气,下定决心一个城市接一个城市、挨家挨户地去拜访独立唱片商。他走遍了大大小小的一百多个城市,感染了一座又一座中国城市,他的音乐一次次在崭新的地方生根发芽。
他也许依然会被称作“老外”,但是对于这个国家,他不再是陌生人。 这也是他的国家。 在阿尔卑斯山长大的戴亮秉持了大山的自然朴实和与世无争。在喧嚣的东方大国生活多年,他却依然保持淡泊名利的生活态度,以及骨子里的法式慵懒:“钱,够用就好,可是我想做自己的音乐。” - 3 - “在中国呆了那么久,终于回到我的家乡。” 在中国漂泊多年的戴亮终于回到了心中魂牵梦绕的阿尔卑斯山。 和离开时一样,回来时他依然带着吉他和专辑,只是多了更地道的中文以及在中国生活多年的灵感。法国依然是他的家乡。 2017年,他用自己的全新单曲 J'aime la Maurienne(《莫里耶讷》)带大家回到这座阿尔卑斯山脚下的城市。
这里没有鳞次栉比的高楼大厦,没有乌鸦般密布的人群,没有世界金融中心。但是这里有太阳,山谷,纯净的空气,热红酒,天然的雪场和浅吟低唱。这里的人们“喜欢你就是喜欢你,不会考虑太多,不受金钱的折磨。”
戴亮将自己的家乡比喻为少女莫里耶讷,这个姑娘有点傲慢又有点野蛮,但是她清新自然,正如这首歌曲一样,洋溢着轻快的节奏,又和电子乐美妙地融合在一起。 下面让我们来欣赏一下这首歌的MV吧:
J'aime la Maurienne Paroles et Musique : Dantès 歌词
他希望他的中国朋友们可以有机会去那里看一看,看看阿尔卑斯山脚下的明珠,看看“我的风景,我的儿童,我的环境”。给自己的心灵放个假。 法国是魂牵梦绕的家乡,中国是他无法割舍的情缘。两个国家在他身上融为一体。 这就是戴亮,他是中国的法国人,一个唱中文歌的法国人。 有奖活动 喜欢这首清新自然的《莫里耶讷》吗?欢迎大家参与法语人的有奖活动! 优胜者将获得戴亮的音乐专辑! 活动内容:结合歌手的经历和自己的体会,将下面的节选歌词翻译为中文。 评选方式:扫二维码,并在文末留言处写下译文,获得最多点赞数的前三位获得戴亮的音乐专辑!
截止日期:2017年3月30日
|
||
打印本文 关闭窗口 | ||
51La |