打印本文 关闭窗口 |
法语人经验 | 一个月内,如何边工作边备考DALF? |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2017/3/9 10:09:41 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
本文作者Grace Meng,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 作者介绍:Grace, 2015年6月毕业于广东外语外贸大学本科法语系,2013年7月至2014年5月于法国格勒诺布尔第三大学交换。来自广东湛江,法语控、电影虫、喜欢看书。
考试之路 先说说本人的DALF C1考试曲折之路。共考两次。 第一次是在格勒诺布尔,那时笔者大三,到格勒三大交换学习。格勒集聚了很多来此学习法语语言预科的多国非法语为母语的学生,他们都要为申请大学考各种法语语言证书。我也就是和这里和一些同学交流时,得知有DELF和DALF这一系列考试。然而,格勒只有一个考点! 于是,我下定决心要在2014年5月法国考取DALF C1“满载而归”。我努力备考了两个月,哪知DALF考试安排出来,发现笔试时间和我们交换项目科目考试时间重叠了半小时。当时DALF C1笔试时间是14:00-18:00,交换科目考试是17:30-19:30。于是,有些同学直接推迟DALF C1考试到下一季,即2014年12月份。我没有选择(因为要回国),只能在平常训练中加快速度。 但是,计划赶不上变化:考试那天,监考老师特别兴奋,发卷之前跟我们聊天,强调各种提示,把考试开始时间推迟了半小时,即14:30-18:30。老师还说不要着急、不要紧张,4个小时足够了。 这里提示大家了:不管在法国还是在大陆或香港考,如果你自己时间很急,一定要跟监考老师说准时开始,否则他们有可能会延时开考时间。所以,最后我几乎是提前一个小时交卷,总分是46.5,差了3.5分就可以拿到证。忧伤溢于言表啊。于是把资料带回国,“重新开始”。 第二次是于2015年11月在香港考取,总分是51.5(低分飘过)。当时已经在深圳工作,总备考时间是一个月。白天工作,晚上复习。6点下班,各种杂事解决好,复习时间21:00-23:00,偶尔看电影。这次复习是真的"复习",把以前做的题复习一遍。由于工作跟法语无关,自己平常有空就听看BFMTV的采访节目和听“每日法语听力”。幸运地,最后抓住了DALF C1的尾巴。 我复习不算充分,但是发现:复习确实能提高法语水平,特别是听力理解和写作。 下面总结本人对考试每部分的复习方法。 复习资料:重点推荐《Réussir le DALF Niveaux C1 et C2》
听力理解
个人觉得攻破听力理解是提高其他三部分分数的重要基础,因为听力理解的提高意味着词汇量的增加,表达方式的改善。这不正是阅读理解、写作和口语所渴望的吗?一开始接触听力理解的时候会很吃力,一方面是不习惯整个法语语境,第二方面是对听力内容以及文化背景了解不够。
方法二
阅读理解 阅读理解难点是词汇和文化背景。 先看题目,从题目把握文章内容;阅读文章,基本把握每段的内容;遇到生词,考试时候大胆根据逻辑进行猜想,练习时候着重标记出来。 题目和内容板块也是对应的,看完文章后,用正确的表达方式写出来。注意,主观题题目强调不能照抄原文,所以在理解基础上,用自己确定的正确表达答题。 做完之后,就如听力练习一般,要研读文章,把握每个单词每句话的含义。《Réussir le DALF Niveaux C1 et C2》这本书题目不多,大家一定好好利用。
写作
第一部分
第二部分
口语
口语其实就是用嘴巴表达出来的argumentation。 以上的分享,最重要的是想说,考试不是为了最终得到一个分数,而是明白考试的目的:我们能更加深入了解学习法国文化、法语语言,让我们的法语更加地道(à la française)。这是个很快乐的过程,要相信厚积薄发。
[课程推荐] |
打印本文 关闭窗口 |