打印本文 关闭窗口 |
法国16件鲜为人知的事实,你知道几件? |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2017/3/9 10:09:47 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
沪江法语(http://fr.hujiang.com/)君按:法国人曾经被禁止吃土豆?不准给猪起名叫拿破仑?什么样的酒才能叫香槟?来看看这16个关于法国人的冷知识,有几个是你意想不到的?
1. Les Français ont obligé Hitler à prendre les escaliers pour monter au sommet de la Tour Eiffel. En effet, ils avaient volontairement coupé les câbles de l’ascenseur avant son arrivée pour qu’il ne soit plus en état de marche. 希特勒参观巴黎铁塔,是自己爬上去的,因为法国人故意割断了升降梯的电缆。 2. La ville de Paris ne compte qu’un seul et unique panneau Stop ! Pour les curieux, il est situé sur le quai Saint-Exupéry. 巴黎老城只有一个停车标志STOP,在圣埃克絮佩里码头(16区)。
3.Les champagnes ne sont produits QUE dans la région Champagne (c’est une appellation d’origine contrôlée). Si ce n’est pas le cas, ils sont appelés « mousseux ». 只有香槟区生产的酒才能叫香槟(香槟区位于巴黎以东,兰斯市(Reims)周围)。其他地区的酒只能叫气泡酒。
4. Il y a plus de personnes qui parlent français en Afrique qu’en France. Les pays africains francophones totalisent 392 millions de personnes en 2015 (on estime à 847 millions le nombre d'habitants potentiels pour 2050, N.D.L.R.). La tendance n’est donc pas près de s’inverser. 非洲说法语的人总量远超过法国人。2015年,非洲共有3亿9千万说法语的人,预计在2050年会翻一倍,达到8亿。(法国人口只有6千7百万左右。)
5.Les pommes de terre étaient illégales en France entre 1748 et 1772. Introduites dans le pays en 1640, elles étaient surtout données comme nourriture aux animaux. Le gouvernement de l’époque a pensé que l’épidémie venait des patates. C’est pourquoi elles ont ensuite été interdites. 在1748到1772年,土豆在法国是违禁品。它在1640年被引进法国,一直被当做饲料喂给动物。政府很长一段时间把它当做流行病的传染源,因此它被禁止了很多年。(如今法国人对土豆真是爱的深沉…)
6.La France est le premier pays au monde à avoir instauré les plaques d’immatriculation pour les voitures. 法国是世界上第一个给汽车安上车牌的国家。
7. En France, il est interdit d’appeler un cochon Napoléon. Cette mesure était évidemment destinée à ne pas ternir l'image de l'Empereur, le cochon étant un animal associé aux déchets. Napoléon avait la réputation d’être particulièrement susceptible… 在法国,给猪起名叫拿破仑是违法的。在法国人眼里,猪会让人联想到泔水和废料,而拿破仑是出了名的爱生气……
8. À son apogée en 1939, « l’Empire Colonial Français » occupait jusqu’à 1/10è des terres du globe et comptait 110 millions de personnes. 1939年是法国殖民帝国的巅峰时刻,当时法国拥有地球上十分之一的土地和1亿1千万民众。
9. En France, les concours de beauté pour les mineur(e)s sont interdits et répréhensibles de 2 ans de prison et 30 000 € d’amende. 法国禁止举办未成年人选美比赛,违者会被监禁两年,并处以3万欧元罚款。
10. En France, un peu plus de 96% des lycées sont équipés de distributeurs de préservatifs. Le pays étant l’un des plus performants en la matière. 在法国,96%的高中都有安全套售卖机,法国是世界上这方面做的最完善的国家之一。 11. En France, il est possible de se marier avec une personne décédée. Seule condition, il faut que cette dernière ait commencé à faire les démarches pour se marier avant sa mort. Dans ce cas, c’est le Président de la République en personne qui l’autorise. Cette procédure est souvent utilisée pour des soldats morts au combat. 在法国,是可以和一个逝者结婚的,唯一的条件是你们在逝者生前已经开始筹备结婚。这种情况下,法国总统会授予你们结婚的权利,这种情况常发生在战死沙场的士兵身上。
12. En France, il existe une Médaille de la Famille. Ce titre est donné aux citoyens qui ont élevé plusieurs enfants dans des situations particulières. Par exemple, le prêtre Père Mayotte l’a reçu pour s’être occupé des six enfants de sa femme de ménage, une veuve sans famille subitement décédée. 在法国,存在一种家庭奖章,授予那些在特殊情况下抚养了许多孩子的公民。比如马约特岛的一位神父,他在保姆猝然逝世之后收养了保姆的6个无亲无故孩子。因此,他获得了这份荣誉。
14. La France est le pays le plus « déprimé » du monde. Selon plusieurs études, 1 Français sur 5 a déjà fait une dépression. Le pays partage ce triste record avec les États-Unis. 法国是世界上最“消沉”的国家。很多研究都表明五分之一的法国人都有过抑郁。这一点上,法国和美国并列世界第一。
14.En France, une loi datant de 1800 interdit aux femmes de porter des pantalons ! À l’époque, cette mesure avait pour but de limiter l’accès des femmes à certaines fonctions ou métiers en les empêchant de se parer à l’image des hommes. Oubliée pendant de très longues années, cette loi était si obsolète qu’elle a été implicitement abrogée en février 2012. 在1800年,法国出台了一项法律,禁止妇女穿裤子!当时,这项措施是为了阻止妇女参与一些在那是被认为只有男人才可以做的事。随着社会进步,这条法律早就成了一纸空文,但是它在2012年才被废除。(所以,美少女们,如果你有机会穿越到200年前的法国,千万别忘了脱裤子……)
15. En France, il faut passer devant une commission pour ouvrir un magasin. En effet, sur le territoire français, toute personne désirant créer un magasin de plus de 300 mètres carrés doit d’abord obtenir l’autorisation d’une commission gouvernementale à laquelle participent… les autres commerçants ! 在法国,开超过300平方米的商店是要经过政府的委员会批准的,而这个委员会,是由该地区其他商人组成的!
16. Avec ses 551 000 kilomètres carrés, la France est, en termes de superficie, le plus grand pays de l’Union Européenne (UE). 法国是欧洲面积最大的国家,拥有55万平方千米的面积。(是我大天朝的17分之一)
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)一只树懒编译自《Demotivateur》,转载请注明出处。原文地址:http://www.demotivateur.fr/article-buzz/25-choses-surprenantes-que-vous-ignorez-completement-sur-la-france-on-en-apprend-des-belles--3716 |
打印本文 关闭窗口 |