打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
欢迎来到apple park:苹果即将入驻新总部
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2017/4/10 12:33:06  文章录入:admin  责任编辑:admin

苹果马上要搬新家了!作为乔布斯老爷子在世上留下的最后一项杰作,苹果飞船总部可谓是花费了乔老爷子最后的时光,该项目从2009年起就开始设计。2011年正式公布,经过无数跳票后,库克于今年宣布4月份苹果公司就将搬迁到新总部大楼!下面就先让小编给大家介绍下这座堪比“金字塔”的建筑吧!

Apple Park, nommé Apple Campus 2 durant sa construction, est le futur siège social d'Apple situé à Cupertino en Californie. Il est situé essentiellement sur le terrain d'un ancien campus de HP.Le projet a été dévoilé en 2011. Ses travaux ont commencé en novembre 2013 et devraient être finalisés en avril 2017. Son architecte et urbaniste est la firme Foster + Partners. L'Apple Park se distingue par sa forme circulaire, sa grande taille avec une superficie de plancher de 260 000 m², et son coût estimé à environ 5 milliards de dollars. Il devrait accueillir 12 000 employés d'Apple. Il est également remarquable de par son alimentation énergétique essentiellement tiré des nombreux panneaux solaires installés sur ses toits, ainsi que par son importante couverture végétale qui constitue 80 % du foncier du projet.苹果飞船总部,建设过程中又称Apple Campus 2,这是苹果公司在加利福尼亚库比蒂诺的新总部。这块地此前是惠普的培训中心。2011年该项目正式对外公布。2013年工程正式开始,预计到2017年4月基本结束。其建设设计方以及城市规划方都是由Foster + Partners公司负责。其特点便是圆形的建筑,占地面积达到了惊人的26万平方米,其预算达到了50亿美元。该总部将会接纳苹果的1.2万员工。并且其电力主要是由位于其顶部的太阳能板提供,其绿化面积也达到了80%。

该总部的前世今生:
2009年,乔布斯找到英国建筑师诺曼·福斯特,向他提出了建设新总部的想法:


2011年6月份,乔布斯向Cupertino市议会兜售了苹果新总部的计划。(这也是乔老爷子最后一次公开鲁面,瞧这瘦削的身体...)


设计图纸:


都说乔老爷子做事认真,这总部内部的桌椅都是特殊定制的(荷兰家居制造商Arco定制):


内部设想:


这绿化不禁让人点赞:80%的绿化面积,大部分的树木,特别是环形建筑里面的树木,是果树。示意图中,紫色的圆点是黑布林树,橙色的圆点是杏树,棕色的圆点是橄榄树,红色的圆点是柿子树。黄色的圆点当然就是苹果树了。


这难道就是苹果“金字塔”?(清理场地清理出来的土地堆出来的....)


六公里的曲面玻璃!即明亮又美观!

太阳能板:节能绿色!


乔布斯礼堂! Un auditorium nommé Steve Jobs Theater!

现在就让我们来看看外媒对此事的报道吧:

Bienvenue à l'Apple Park : le QG (trop) pharaonique de la marque à la pomme欢迎来到苹果太空船总部:苹果宏伟巨大总部
Les dernières images tournées par un drone montrent la démesure du nouveau siège d'Apple, implanté en Californie. 无人机的最新影像向我们展现出了位于加利福尼亚的苹果新总部的宏伟壮观的一面。

Un projet pharaonique. Quand il a lancé la construction, en 2011, du nouveau siège d'Apple à Cupertino (Californie), l'Américain Steve Jobs comptait inaugurer "les meilleurs bureaux du monde". Six ans plus tard, le patron de la marque à la pomme n'est plus là. Mais 12 000 salariés vont intégrer en avril ce nouveau QG, trois fois plus grand que les anciens locaux. 这是个宏伟庞大的工程。在2011年首次公布建设位于库比蒂诺的新总部的计划时,当时的苹果CEO乔布斯就打算建造世界上最好的办公楼。6年过去了,斯人已逝。不过苹果的1.2万名员工将会在4月入驻这一新总部,该总部面积是原总部的3倍。
Les travaux à l'Apple Park touchent à leur fin et les dernières images, filmées par drone par Duncan Sinfield, un vidéaste américain, montrent la démesure du projet. Le bâtiment central, un anneau en verre incurvé, s'étend sur plus d'un kilomètre de diamètre. Il a été conçu par Norman Foster, l'architecte qui a dessiné le viaduc de Millau ou le Parlement allemand à Berlin.目前总部的建设工程已接近尾声,由美国图像工作者Duncan Sinfield的最新航拍画面则向我们展示了这一项目的宏大景象。主体建筑是一个由弯曲玻璃组成的环形建筑,其直径长达一公里。该总部设计师为诺曼·福斯特,他还参与设计了法国的米洛大桥以及柏林的德国国会大厦。
La démesure mise en cause面积过大遭遇质疑

On y trouve aussi l'amphithéâtre Steve Jobs, un cylindre avec vue à 360 degrés qui accueillera les futures "keynotes", les réunions de présentation des produits. Ce bâtiment a d'abord été assemblé à Dubaï avant d'être expédié en pièces. Au centre, un parc de 7 000 arbres a été planté entre les pistes de jogging. En tout, on parle d'un chantier à 5 milliards de dollars. 在这里还有史蒂夫·乔布斯礼堂,它是一座圆柱形建筑,拥有360°的全景视角,以后在这里也会举行苹果的新品发布会。这一建筑先在迪拜进行组装,接着再将组装好的部分运往总部。总部中心是栽有7000棵树木的花园,里面还有慢跑的跑道。整个工地项目花费50亿美元。

Mais la démesure du projet pose déjà quelques soucis. Les employés redoutent par exemple les 30 minutes qui sépareront les parkings et les bureaux. Et la municipalité de Cupertino souhaiterait, elle, plus d'implication de la part d'Apple, même si le groupe reste le premier contribuable de la ville, fournissant environ 20% du budget. Si l'ancien maire réclamait une plus large imposition pour la marque, la nouvelle édile, Savita Vaidhyanathan, élue fin 2016, souhaite de l'investissement dans les infrastructures et du soutien à la jeunesse : "J'adorerais qu'Apple soit plus visible dans nos écoles, et aide nos enfants", plaide-t-elle. 但也正由于该厂址面积较大,让人们也不由得担心起来。一些职员抱怨从停车场到办公室要花费30分钟。并且尽管苹果为当地贡献了20%的税收,是当地纳税王,但是库比蒂诺市政府要求其有更多担当。前市长是要求苹果公司缴纳更多的税收,但2016年年底新上任的市长Savita Vaidhyanathan则希望苹果公司投资基础设施建设以及对年轻一代给予支持,她说道:“我很期望苹果公司关注我们的校园并帮助我们的孩子。”

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。本内容法语部分转载自法国网站franceinfo,法语对应中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正。部分资源来源于网络。原文网址:http://www.francetvinfo.fr/monde/usa/video-bienvenue-a-l-apple-park-le-qg-trop-pharaonique-de-la-marque-a-la-pomme_2131099.html
https://fr.wikipedia.org/wiki/Apple_Park http://www.ifanr.com/791849?vt=4

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口