![]() ![]() |
||||||||||||
法国大选开始投票了,带你三分钟看懂法国大选 | ||||||||||||
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2017/4/27 19:47:39 文章录入:admin 责任编辑:admin | ||||||||||||
|
||||||||||||
总统怎么选?
什么人可以成为候选人?
满足几项基本条件 :
包括拥有法国国籍,年龄满18岁,有选举资格,未被剥夺被选举权,不受监护或财产管理,满足《国民服务法典》(code du service national)的规定等等。
完成几项手续:
1. 获得500个以上民选代表的签名(500 signatures/parrainages), 他们必须来自至少30个不同的省或海外领地。这些签名随后会受到法国宪法委员会(Conseil constitutionnel)的审查。下图是截至2017年3月18日parrainages的收集情况:
Source : lefigaro.fr
2. 向宪法委员会做财产情况申报(Déclaration de situation patrimoniale);
3. 在竞选活动期间对竞选经费进行统计并在选举后将账目交由法国全国竞选账目和政治资金委员会 (Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques)审查。
符合以上要求的合格候选人名单由宪法委员会公布。2017年3月18日,法国宪法委员会主席洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)公布了符合条件的11位候选人名单,这11个人分别是:
Source : presidentielle2017.conseil-constitutionnel.fr
选举如何进行?
1962年,法兰西第五共和国进行修宪(révision constitutionnelle),规定法国总统产生方式为直接普选(suffrage universel direct)。投票由两轮组成,若在第一轮(premier tour)中有人获得半数以上有效选票(majorité absolue des suffrages exprimés, 即不包括空白票和废票),则他(她)直接当选,若没有人满足这个条件,则第一轮投票中获得票数前两名的候选人需要进入第二轮投票(second tour),获得票数更多的候选人当选。
图片来源: 长江研究公众号
胜选的候选人成为新总统(président entrant),接替卸任总统(président sortant)。总统任期五年(un mandat de cinq ans,或称quinquennat),只可连任一次。
选民需要具备什么条件?
基本条件包括拥有法国国籍;满18岁;享有民事和政治权利;在选民册上登记。
2
目前的情况
民调支持率
自竞选活动开展以来,极右政党Le Front national主席勒庞、独立候选人马克龙一直领跑民调;右翼大党Les Républicains候选人费永因家属“吃空饷”事件支持率下降;极左势力La France insoumise候选人梅朗雄因在第二次全体候选人电视辩论中的优秀表现支持率最近得到上升;而传统左派政党Le Parti socialiste的候选人阿蒙支持率并不高。
图片来源:长江研究公众号
《费加罗报》4月20日报道,民调机构Ifop最新的调查(于4月17日4月20日展开的调查)数据显示,24%的被调查者有意愿在第一轮中将票投给马克龙,22%的人有意投给勒庞,19.5%的人有意投给菲永,18.4%的人有意投给梅朗雄。而阿蒙的投票意愿率仅为7%。
主要候选人的竞选纲领
候选人
主要内容
马克龙
减少12万公职岗位,增加4-5千教师岗位,增加1万警察和宪兵岗位;国家承担失业险;企业协定决定工时;逐渐减少对核能使用和对柴油的税收优惠等。
暂停申根协定,重新进行边境检查;协商后,公投决定是否留在欧盟和欧元区;年移民数量控制在1万人;退休年龄60岁,废劳工法;对雇佣外国员工的企业征税;所得税减少10%,加班收入不征税等。
废除35小时工时制;减少50万公职岗位,公务员工时39小时;退休年龄65岁;增加增值税;公投决定是否合并大区和省以及是否减少议员人数;学校穿校服,5岁起接受义务教育等。
与欧盟针对各协定的改写协商或在公投后或退出协定;废劳工法,减工时,退休年龄60岁;摒弃核能;使大---麻合法;迎接“第六共和国”的诞生等。
废劳工法,减工时;将可再生能源比重增加至50%,2025年前摈弃柴油,25年内弃用核能;为难民提供人道主义签证;在议会进行关于国家紧急状态的讨论等。
这里简单谈论主要候选人的竞选纲领。
安全问题无疑是所有问题中最受关注的,尤其在编写这篇文章时,法国又双叒叕出事儿了,香街上停放的一辆警车上警察受到了枪击,目前一名警察殉职,两名重伤,枪手被警方击毙。极端组织宣布对此次事件负责。不知道该事件对后天的首轮选举会有什么样的影响……
事实上,竞选纲领涉及内容很多很复杂,恕作者概括总结的能力有限,不能用三两句话总结出精髓,上述内容如有不准确也请批评指正。法语人们如果想详细了解候选人的竞选纲领,可以到他们各自的网站上查看。
马克龙:https://en-marche.fr/emmanuel-macron/le-programme
勒庞:https://www.marine2017.fr/programme/
菲永:https://www.fillon2017.fr/projet/
梅朗雄:https://avenirencommun.fr/avenir-en-commun/
阿蒙:https://www.benoithamon2017.fr/le-projet/
……
3
竞选口号投票
竞选口号是竞选活动的重要组成部分,简短的一两句话却表意非常清晰,有的特别有韵律,有的还包含有趣的文字游戏,浓缩的都是智慧。以下是11位候选人的竞选口号(slogan),如果仅凭口号投票,你会选择投给谁呢?
Nathalie Arthaud : Faire entendre le camp des travailleurs
François Asselineau : Un choix historique
Jacques Cheminade : Se libérer de l'occupation financière
Nicolas Dupont-Aignan : Debout la France !
François Fillon : Une volonté pour la France
Benoît Hamon : Faire battre le cœur de la France
Jean Lassalle : Le temps est venu
Marine Le Pen : Remettre la France en ordre en 5 ans
Emmanuel Macron : La France doit être une chance pour tous
Jean-Luc Mélenchon : La force du peuple
Philippe Poutou : Nos vies, pas leurs profits !
结 语
虽然作为外国公民,我们没有投票权,不过当选者的税收、就业、教育、社保、卫生等政策与在法国留学、工作的法语人也是息息相关的。据说这届选举也让法国选民犯了难,举棋不定的人不在少数。无论如何,希望法国人关键时刻不要掉链子,你们的未来(还有一部分我们的)在你们的手上,加油!
Ref. : https://www.service-public.fr/particulier http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2017/04/20/97001-20170420FILWWW00260-sondage-macron-conforte-son-avance.php http://www.lerevenu.com/breves/presidentielle-lessentiel-des-programmes-des-principaux-candidatshttp://www.20minutes.fr/politique/diaporama-12397-photo-1058261-presidentielle-2017-affiches-candidats http://www.linternaute.com/actualite/politique/1364508-programme-de-marine-le-pen-10-mesures-qu-elle-prendra-des-le-debut/ 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 |
||||||||||||
![]() ![]() |
||||||||||||