![]() ![]() |
法国埃菲尔塔上架起索道钢丝绳,让你感觉不一样的飞翔 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2017/6/16 12:31:50 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Une tyrolienne va être installée sur la tour Eiffel pour survoler le Champ-de-Mars. Et ce sera gratuit !埃菲尔铁塔上将架起索道钢丝绳,人们可以从铁塔上飞跃到战神广场,而且全程免费!
Vous avez toujours eu envie de sauter depuis la tour Eiffel à l'aide d'une tyrolienne ? Votre rêve va devenir réalité.您是否一直怀揣这样一个梦想:借助一条索道钢丝绳从埃菲尔铁塔上一跃而下?如今,您即将梦想成真。
Pour les personnes ayant gagné le droit de participer, l'activité sera proposée de 11 heures à 21 heures pour faire voler 100 personnes tous les jours ! Les plus courageux pourront s'élancer à 115 m de haut depuis le 2e étage de la Tour Eiffel, pour 800 mètres de descente et se poser à 17 mètres de haut au niveau de l'espace Perrier.《毕雷扣杀》项目每天开放时间为上午11点到晚上21点。每日能接待100名获得项目参与资格的人。最勇敢的参与者可以选择在埃菲尔铁塔第二层——115m高处起跳,在空中滑行800米,降落在在17米高的毕雷公司设置的滑行终点。
Malgré tout, vous ne serez pas propulsé à la vitesse d'un smash (record de Sam Groth non homologué à 263 km/h en 2012) mais à 90 km/h. Parmi les conditions nécessaires pour y participer, il faut être en bonne forme physique et psychique, mais surtout être majeur !不管怎么样,您不会以扣杀的速度滑行(最大的扣杀速度是S·格罗斯在2012年创造的263 km/h。但该数据没有经过官方权威认证的。)而是以90 km/h的速度滑行。参加《毕雷扣杀》项目不仅需要您符合参赛的基本条件,还要有良好的身理和心理素质。但最重要的是,您必须是成年人。
Perrier a créé pour l'événement un espace totalement libre d'accès, pour n'importe quelle personne désireuse de se rafraichir ou pour les fans de tennis avec différentes animations et bien entendu, des écrans seront disponibles pour suivre les matchs en direct !毕雷公司把该项活动设置在完全开放场所,无论是想放松身心的人,还是不同球星的粉丝都能自由进入到现场。注意,活动现场大屏幕直播法网赛事。
声明:本内容来自互联网www.demotivateur.fr, 为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)编辑小奇原创,转载请注明出处。 |
![]() ![]() |