打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
有一天可以拯救自己生命的7种习惯
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2017/6/30 15:46:42  文章录入:admin  责任编辑:admin

7 Habitudes qui pourront un jour te sauver la vie可以拯救自己的生命的7种习惯

D’après les statistiques, nous vivons à l’époque la plus sûre de toute l’histoire de l’humanité. Mais ne sois pas trop confiant, le monde reste un endroit dangereux. Sympa-sympa.com a rassemblé pour toi sept habitudes simples qui augmenteront ton niveau de sécurité.根据调查统计,我们生活在人类历史以来最安全的时期 。但是也不要过于自信了,这个世界依然有危险的地方存在。Sympa-sympa.com为您收集了7个简单的习惯,这将会提高你生命的安全系数。

Clés, argent, et portable chargé 钥匙,钱,满电的手机

Prends l’habitude de vérifier tes poches chaque fois que tu sors de chez toi. Des clés, de l’argent et un portable chargé sont des choses que tu dois toujours avoir à portée de main. Tu peux oublier ce que tu veux, mais ces trois objets sont indispensables.养成每次出门都检查口袋的习惯。钥匙,钱,和充满电的手机是你总该拿在手里带出去的。你可以忘记你想要带的东西,但是这三样是必不可少的。

Pourquoi sont-ils si importants ? En cas d’urgence, tu dois toujours avoir la possibilité d’appeler pour demander de l’aide ou rentrer chez toi. Le portable peut te sauver la vie, mais aussi celle d’autres personnes : si tu es témoin d’un accident, tu pourras contacter facilement les services d’urgence. N’oublie pas de recharger la batterie de ton téléphone avant de sortir de chez toi ou du travail.为啥这三样那么重要呢?当有紧急情况时,你必须时刻可以打电话求助或是回家。手机可以救你一命,对别人来说也是一样的:如果你是一场事故的目击证人,你拨打紧急电话就容易多了。不要忘了离开家或者工作前给手机充满电。

Demande pardon si tu bouscules quelqu’un 如果你撞到某人,请求别人原谅

Voici une bonne habitude à avoir. Et ce n’est pas uniquement par courtoisie. Même si tu es sûr que ce n’est pas ta faute, arrête-toi un moment, demande pardon, et poursuis ton chemin.这是一个值得拥有的好习惯。这不仅仅是因为礼貌。即使你肯定这不是你的错,也要让自己平静一下,向别人道歉,然后继续走你的路。

Pourquoi est-ce si important ?Tu n’as aucune idée de qui est la personne que tu as bousculée. Elle peut très bien avoir une arme, avoir consommé de l’alcool ou des drogues. Elle peut s’énerver et t’agresser. Un simple pardon peut t’aider à éviter un grave danger.为什么这样做很重要?你对你撞到的人没有任何的了解。她可能有武器,酗过酒或者是服用过毒品。她也可能被激怒然后来袭击你。一句简单的道歉可以使你避免发生严重的危险。

Trouve toujours au moins 3 sorties 至少找出3个出口

Quelque soit l’endroit où tu vas, que ce soit à un concert, à la gare, au supermarché, à la bibliothèque, à l’école, au bureau, à l’aéroport... dès que tu arrives, identifie tout de suite trois sorties. Parfois c’est facile, donc mémorise celle qui est la plus proche de toi. Parfois c’est plus compliqué et tu ne vas trouver qu’une issue. Continue à observer jusqu’à ce que tu trouves au moins trois façons de sortir du lieu. Même s’il n’existe qu’une sortie, il y aura forcément d’autres voies pour sortir du bâtiment, comme par exemple une grande baie vitrée.无论你是去音乐会,车站,超市,图书馆,学校,办公室,还是机场……从你到达目的地的那一刻起,立即确认出三个出口。有时候很好找,只要记住离你最近的路。有时候又很难找,并且你只能找到一条路。继续观察四周直到你找到至少三条逃生路线。即便那个地方只有一个出口,那肯定还会有别的离开这栋大楼的通道,譬如巨大的观景窗。

Pourquoi est-ce important ? Si un incident se produit, il sera alors trop tard pour chercher une issue. Mais si tu en as déjà trouvé et que tu les as mémorisées au préalable, tu pourras tout de suite les rejoindre de façon quasi-automatique.为什么找出口很重要呢?如果发生了意外,到那时再寻找逃生出口就太迟了。但是如果你早就已经找好出路,并且提前记牢几条路线的位置,你几乎能凭借一己之力立即通过逃生通道离开那里。

Joue à "qui est le méchant ?" 玩 “谁是坏人” 的游戏

C’est un petit jeu amusant qui en plus peut t’éloigner d’un danger. Lorsque tu te trouves dans un bâtiment, dans la rue ou dans les transports en commun, jette un coup d’œil aux gens qui t’entourent. Qui te semble "mauvais" ? Tu verras peut-être quelqu’un qui a l’air coupable, énervé ou effrayé, qui observe fixement quelqu’un d’autre ou qui se comporte de façon nerveuse.这是一个很好玩的小游戏并且能帮你避开危险。当你身处室内,或在大街和公共交通上,瞄一眼你周围的人。谁看起来像“坏蛋”? 你可能会看到疑似罪犯的人,又或是看起来很神经质或者受到惊吓的人,也可能是一直盯着别人看的人,或是举止很紧张的人。

Pourquoi est-ce important ? Notre intuition nous trompe rarement. Si quelqu’un dans ton entourage te paraît dangereux, il l’est probablement. Essaie de rester loin de lui.为什么玩这个游戏很重要?我们的直觉很少欺骗我们。如果你觉得你周围的某个人看起来很危险,他可能是个危险人物。试着离他远一点。

Une fois dans l’avion, compte le nombre de rangées jusqu’à la sortie de secours一旦你坐上飞机,数一数从你坐的那里直到逃生舱门共有几排

Une fois que tu es assis à ta place, compte le nombre de rangées entre ton siège et l’issue de secours la plus proche. Retiens ce chiffre.一旦你坐在你的位子上,数数离你最近的逃生舱门和你之间相距几排。记住这个数字。

Pourquoi est-ce important ? Si l’avion se remplit de fumée, l’éclairage peut ne pas être suffisant pour te guider. Mais tu sais avec certitude qu’il y a par exemple neuf rangées entre ton siège et l’issue de secours, tu pourras t’y diriger en comptant les appuie-tête des sièges.为什么这样做很重要?如果整个机舱里都弥漫着烟雾,照明灯光不足以指引你到达逃生舱门。但是当你很确定,比如说你离逃生舱门有9排的距离,你就可以通过数座位上的靠枕来抵达逃生舱门。

Entraîne-toi les mains 训练双手

Tous ceux qui ont essayé de faire des tractions savent que les mains se fatiguent plus vite que n’importe quel autre muscle. Entraîne les muscles de tes mains tous les jours, en augmentant progressivement la résistance. Tu peux le faire grâce à un petit objet appelé muscleur de main.所有试过引体向上的人都知道,手部的肌肉比起其它地方的更容易疲劳。每天都训练你双手的肌肉,慢慢增加它的持久力。还好有一个名叫握力器的小物件,你可以通过它来训练你的双手。

Pourquoi est-ce important ? Dans de nombreuses situations d’urgence, les gens ont dû escalader des immeubles ou des véhicules, ou s’accrocher et rester suspendu à un petit objet. Une prise solide et des muscles de la main entraînés te permettront de tenir le temps nécessaire.为什么这个很重要呢?在很多危急的情况下,人们不得不攀爬建筑物或是车辆,或是悬挂在某个小物体上。强劲的抓握力和训练有素的双手会使你掌握必要的时间。

Lève la tête et déplace-toi lentement 抬起头慢慢移动

   

En général, en sentant un danger, les gens baissent instinctivement la tête et accélèrent leur rythme. Mais c’est une erreur : au contraire, il vaut mieux lever la tête de façon sûre et réduire sa vitesse au minimum.通常情况下,人们感觉到危险的时候会本能地低下头并且加快脚步。但是这是错误的做法:相反,最好的做法是坚定地抬起头并放慢脚步。    

Pourquoi est-ce important ? Lorsque tu accélères et que tu baisses la tête, tu deviens une proie. Quelque soit la menace, que ce soit un chien ou une bande de voyous, ralentis tes mouvements, lève la tête et regarde vers le côté de façon à voir le danger avec une vision périphérique.为什么这样做很重要?当你加快前进的速度并且低下头的时候,你会变成一只猎物。不论是什么样的威胁,不论是遇到一只狗还是一群暴徒,放慢你的脚步,抬起头以环顾四周的方式观察周围的危险。

Photo de couverture depositphotos.com Based on materials from BEN MCEVOY

声明:本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)缺根筋原创翻译,转载请注明出处。原文链接:Sympa-sympa.com

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口