打印本文 关闭窗口 |
2017爆红的网络热词,用法语怎么说? |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2017/6/30 15:47:48 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
编辑点评:这里有2017年最热的网络新词,这里有最好玩的表情包奉送,最重要的是,这里还有它们的法语说法!表情包出口法国就靠大家了!来学几个实用的去唬人吧~
J'ai peut-être/sans doute + participe passé + article + faux/fausse/fausses + qqch.
老铁:北方方言中,对关系亲近、牢靠的朋友、死党的别称,类似的变形称呼还有“铁子”,“铁哥们”等等。 “老铁”的来源有种说法是,一帮熊孩子去舔铁,因北方的冬天特别冷,所以舌头就会粘在上面拔不下来,硬拔就会出血破皮。但只要有小伙伴帮你哈一口气,你就会得救。所以把这种一起舔过铁,流过血的友情叫“老铁”。比如这样↓
扎心了:北方方言表达方式。意思是心被某件事情牵动,引起了诸如感动或者是哀痛的情绪,被称之为“扎心了”。
Mon cœur est fendu / touché, mon pote.
“皮皮虾,我们走!”可以说:
2017年火了一部《人民的名义》,这里我们就不得不提一下“人民”的达康书记表情包。 这位内有妻子坑、外有下属瞒、上有前任留的债、左右还有同僚踩、一直奔走在GDP道路上的老干部圈粉无数,今天我们都是dark.com!
请开始你的表演。
法语中,GDP(Gross Domestic Product国内生产总值)的说法为:PIB,即 Produit intérieur brut。
闭嘴!我不听! Ta gueule ! Je ne t'écoute pas ! 女生还可以说:Parle à ma main ! (跟我的手说话吧)
对方做的事情让你意想不到,感到很敬佩时,“厉害了,我的哥(姐)”表情包就能够恰当地表达你对大神的膜拜之意。 另外,还有很多变体说法,不过这些法国人是不这么说的,因为,对于兄弟姐妹,他们都是直呼姓名的!
沪江法语(http://fr.hujiang.com/)外教好慢吐槽:每次遇到中国人说“grande sœur”或者“oncle”都很无奈,人家不用“大姐”“大叔”称呼,请直接叫名字就好!
比心,中文谐音又称“笔芯”,即拇指和食指交叉成心的形状。不过在法国,这个姿势可就是“money”的意思哦。
举个栗子:Malgré ta laideur, je t'aime. 虽然你长得丑,我还是很爱你。(法语君想说:扎心了老铁!)
听起来怎么这么别扭……这个表达还是比较适合下面这个图↓
或者,不那么“矫情”的话,我们也可以说:“我要踢你屁股啦”。
面对面互打嘴仗是“怼”,“怼他”就是收拾他,现今网上又多讹借为“碰撞”、“打击”义。
直译是「Pourquoi tu ne montes pas dans le ciel ?」
“修仙”这个词最初多出现于网络IP小说当中,最近开始在表情包界风靡,一些喜欢熬夜的童鞋经常发这个表情。
后来慢慢地大家就达成了共识,即这句话表示一种不满意不开心却又无可奈何的情绪。
小姐姐/小哥哥 这种ABB式的词型会给人一种蜜汁萌感,一般是用来夸别人的赞美之词,内含“年轻,可爱,漂亮,有才”等含义,间接表达自己对对方的喜爱之情。当然了,也同样可以套路一下你喜欢的小哥哥/小姐姐↓
一句“你的良心不会痛吗”配着鹦鹉兄弟的表情包一跃成了新晋网红,而现在网友们使用这句话所表达的意思大多是:在吐槽伤害别人时,难道你不会感到良心不安或抱歉羞愧吗?
1. Ta conscience ne te tourmente pas ? 你的良心不会谴责你吗? 而与对方斗图时,我们则可以回应:
不仅不会还美滋滋 La conscience ? on n'en a pas besoin du tout. 以上摘自《“你的良心不会痛吗”用法语怎么说?》点击了解更多说法。 2017年度上半年热词法语版就总结到这里,大家若有想补充的,欢迎与我们一起来讨论哟~ 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Fiona二次编辑及原创法语翻译,转载请注明出处。另:文中部分图片与文字来自于沪江英语《2017上半年15个爆红的网络热词,用英语怎么说?》 |
打印本文 关闭窗口 |