BLIND SHIM Voilà voilà Chong arrête de pleurer? S'il te plaît?
失明的SHIM:Chong不要再哭泣了,拜托了
NA Il était une fois un homme aveugle nommé Shim qui vivait dans un village.
旁白:从前,一个叫做Shim的失明了的男人住在一个小村庄里。
BLIND SHIM S'il vous plaît donnez-moi un peu de lait pour ma pauvre petite Chong, elle meurt de faim.
失明的SHIM:求你了,给我一点奶来喂养我的小Chong,她快要饿死了。
LADY Oh pauvre petite ! Mais qu'est-il arrivé à sa mère ? Oh petit ange?
女人:噢,可怜的小孩!她的妈妈呢?噢,小天使
NA La mère de Chong était morte en lui donnant naissance. C'est son père et les femmes du village qui s'en occupèrent. Chong grandit et devint une jolie et gentille jeune femme. Elle était douée pour la couture et utilisa ses talents pour gagner de l'argent et subvenir à ses besoins et à ceux de son père.
旁白:Chong的妈妈在她出生时难产死去。是她的爸爸和村里的女人们一起照顾她。Chong长成了一个漂亮而善良的大姑娘。她对剪裁这方面的活非常有天赋,并以此来赚钱养家,满足自己和爸爸的生活需求。
BLIND SHIM Chong! Chong ma chérie où es-tu ? Où es-tu Chong ?
失明的SHIM:Chong!亲爱的Chong,你在哪里?你在哪里?
NA Chong était partie au marché dans l'espoir de vendre les vêtements qu'elle avait cousus. Shim était inquiet et sortit pour l'attendre.
旁白:Chong离开去了集市,希望能卖掉一些她织的衣服。
BLIND SHIM Oh? Oh ma pauvre Chong va être trempée sous cette pluie torrentielle. Qu'est-ce qu'elle peut bien faire ?
失明的SHIM:噢,我可怜的Chong要淋雨了,她要怎么办呢?
NA Shim l'aveugle partit sur la route à la recherche de Chong.
旁白:失明的SHIM开始寻找Chong。
BLIND SHIM (réac) (réac) Woow ! Oh ! A l'aide ! Au secours ! A l'aide !
失明的SHIM:哇!帮帮我,救命!
MONK Oh non ! Attrapez ça !
和尚:噢,不!抓住!
BLIND SHIM Oh ! Oh ! merci beaucoup. (réac) (réac)
失明的SHIM:噢!噢!非常感谢。
MONK (réac)_____ Ca doit être très dur pour vous de ne rien voir du tout.
和尚:像你这样看不到应该过得很辛苦吧
BLIND SHIM Oh, avec le temps, j'ai fini par m'y habituer. J'aimerais juste pouvoir faire plus pour aider ma file , Chong. Elle travaille si dur.
失明的SHIM:噢,慢慢地我已经习惯了。我只希望能够帮帮我的女儿Chong,她工作得太辛苦了。
CHEONG Je suis toujours heureuse de pouvoir faire un bon repas à mon père. Oh? Nous avons un invité ?
Chong:能够为我的爸爸做美味的饭总是让我感到幸福,噢,我们有一位客人?
VOICE OF MONK Vous allez recouvrer la vue et votre fille réussir! si vous donnez 300 sacs de riz au temple Mongun.
和尚:你将会双眼恢复光明,而你的女儿也会获得成功!只要你将三百袋米献给寺庙。
VOICE OF BLIND SHIM Comment ? Recouvrer la vue ?
失明的SHIM:什么?恢复光明?
VOICE OF MONK Oui.
和尚:是的。
CHEONG Oh ! Mon père va voir à nouveau ! (réac)
Chong:噢!我的父亲又能看见了!
BLIND SHIM C'est une très belle offre, en effet, mais comment vais-je pouvoir trouver 300 sacs de riz ?
失明的SHIM:这是笔非常划算的买卖,但实际上,我也根本就给不出三百袋米。
VOICE OF BLIND SHIM Nous sommes très pauvres.
失明的SHIM:我们非常的穷。
CHEONG Je dois aider mon père? mais où vais-je bien pouvoir trouver 300 sacs de riz ? (soupir)
Chong:我必须帮助父亲,但是怎么样弄到三百袋米呢?
NA Un jour, un navire de commerce qui allait en Chine fit une annonce. Il leur fallait une jeune fille volontaire pour être sacrifiée.
旁白:一天,一艘来自中国的商船发不了一个公告。他们需要有一个年轻的女子来自愿做祭祀。
CHINESE MERCHANT (réac) Nous devons sacrifier une jeune fille à la mer pour calmer les eaux et faire bon voyage. En échange de ce sacrifice nous offrons 300 sacs de riz !
中国商人:我们要将一位年轻的女子献给大海,以求航行安稳。作为交换,我们将会提供三百袋米。
LADY Oh? Qui a besoin de 300 sacs de riz une fois qu'il est mort ?
女人:噢?但人死了要三百袋米有什么用呢?
PEOPLE Vont-ils vraiment sacrifier quelqu'un?
人们:他们真的要祭献一个人吗?
CHEONG Comment ? 300 sacs de riz ? C'est vrai ? vous allez vraiment donner 300 sacs de riz ?
Chong:什么?三百袋米?真的吗?你们真的会给三百袋米?
...
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)璐梓原创翻译,转载请注明出处。原网站地址:https://www.youtube.com/watch?v=MrwVA25pmDg&list=PLrw0-5wycoc7eSMkPOmiFkcy0CzwFn-mP&index=28
|