打印本文 关闭窗口 |
[左岸香颂] 励志法语歌:« 每个人都有自己的路 » ! |
作者:未知 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2018-07-26 11:11:36 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Chacun sa route 每个人都有他的道路
歌唱组合:Kids United Kids United由六位年龄在8至15岁的孩子组成的组合。他们翻唱赞誉和平与希望的最美歌曲。 这6个孩子是在电视节目中脱颖而出的,为了歌唱,为了捍卫儿童的权利,他们组合到了一起。到目前为止,这个选秀已经举办了第二期,而这首“每个人都有自己的路 ”则是由二代组合演绎!
Dites-leur que:
Chacun sa route Chacun son chemin Chacun son rêve Chacun son destin 告诉他们: 每个人都有他的道路 每个人都有他的历程 每个人都有他的梦想 每个人都有他的命运 Dites-leur que:
Chacun sa route Chacun son chemin Passe le message à ton voisin... 告诉他们: 每个人都有他的道路 每个人都有他的历程 把它传递给身边的人 Levé à 7h. du mat'
t'es déjà en r'tard ton patron va encore te brasser Tu t'habilles direct tu prendras ta douche ce soir tu finis d'lacer tes chaussures dans les escaliers J'ai besoin d'air besoin de liberté Ce n'sont pas des mensonges c'est la réalité Je n'suis pas un roi mais je n'suis pas un pion Je dois être le fou comme je n'suis pas cavalier 早上七点起床 已经要迟到了 老板还要挑刺 匆忙穿上衣服 今晚再洗澡吧 最后在电梯上 绑紧鞋带 我需要新鲜空气 需要自由 这不是谎言 这是事实 我不是一位国王 但也不是一颗棋子 既然我不是“马”(双关语:骑兵) 或许我该是“象”(双关语:疯子)吧
Dites-leur que:
Chacun sa route Chacun son chemin Chacun son rêve Chacun son destin
告诉他们:
每个人都有他的道路 每个人都有他的历程 每个人都有他的梦想 每个人都有他的命运
Dites-leur que:
Chacun sa route Chacun son chemin Passe le message à ton voisin... Et... 告诉他们:
每个人都有他的道路 每个人都有他的历程 把它传递给身边的人
J'ai fait un rêve, le peuple était au pouvoir il n'y avait plus du tout de politicien C'était le souk. Ni d'banques ni de magasins tout l'monde avait un toit et plus personne n'avait faim Et je ne délire pas, mais je suis très sérieux Et je ne délire pas, mais je suis très sérieux Allez leur dire qu'on vient pas faire du cirque 我有一个梦想,权利在人民手中
世上不再有警察 到处是自由市场 没有银行和商店 每个人都拥有家 没有人忍饥挨饿 我不是口出狂言,我是认真的 我不是口出狂言,我是认真的 告诉他们我不是在戏耍
Chacun sa route
Chacun son chemin Chacun son rêve Chacun son destin 每个人都有他的道路
每个人都有他的历程 每个人都有他的梦想 每个人都有他的命运
Dites-leur que:
Chacun sa route Chacun son chemin Passe le message à ton voisin...
告诉他们:
每个人都有他的道路 每个人都有他的历程 把它传递给身边的人 Et ça donne:
Chacun sa route Chacun son chemin Chacun son rêve Chacun son destin 如此以来:
每个人都有他的道路 每个人都有他的历程 每个人都有他的梦想 每个人都有他的命运 Dites-leur que:
Chacun sa route Chacun son chemin Passe le message à ton voisin...
告诉他们:
每个人都有他的道路 每个人都有他的历程 把它传递给身边的人 Et ça donne:
Passe le message à ton voisin 如此一来:
把它传递给身边的人 Et ça donne...
如此一来… Je me souviens des amis avec qui j'ai grandit
ce sentiment d'être exclus nous rendait solidaires Chacun pris son train quand les années passèrent à chacun son 'move' à chacun sa galère Les chemins où tu ris sont-les-mêmes que ceux où tu pleures La vie est une aventure il ne faut pas avoir peur 我记得和我一起成长的小伙伴
这种独特感情使我们连成一体 时光流逝我们搭乘各自的火车 每个人都有他的成长他的远方 路上载满你的欢笑 也充斥着你的泪水 生活是一场冒险千万不要害怕 Mais,
te souviens-tu des amis que tu as eus ? Question: te souviens-tu de ceux que tu as perdus ? 但是,
你还记得你的那些朋友吗 问题:你还记得你失去的那些朋友吗 Et ça donne:
Chacun sa route Chacun son chemin Chacun son rêve Chacun son destin 如此以来:
每个人都有他的道路 每个人都有他的历程 每个人都有他的梦想 每个人都有他的命运 Dites-leur que:
Chacun sa route Chacun son chemin Passe le message à ton voisin... 告诉他们:
每个人都有他的道路 每个人都有他的历程 把它传递给身边的人 Et ça donne:
Passe le message à ton voisin 如此一来:
把它传递给身边的人 Et ça donne:
Chacun sa route Chacun son chemin Chacun son rêve Chacun son destin 如此以来:
每个人都有他的道路 每个人都有他的历程 每个人都有他的梦想 每个人都有他的命运 Dites-leur que:
Chacun sa route Chacun son chemin Passe le message à ton voisin... 告诉他们:
每个人都有他的道路 每个人都有他的历程 把它传递给身边的人 Et ça donne:
Passe le message à ton voisin 如此一来:
把它传递给身边的人 Et ça donne:
Passe le message à ton voisin 如此一来:
把它传递给身边的人 |
打印本文 关闭窗口 |