![]() ![]() |
||||||||||||
我是学法语的,大家来帮我看看这个情况 | ||||||||||||
作者:clef_you… 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2008/6/2 13:27:04 文章录入:admin 责任编辑:admin | ||||||||||||
|
||||||||||||
悬赏分:20 - 解决时间:2006-11-18 17:26
请各位已经出来或者还在读书的法语方面的高手帮我分析下,我如果想做专门的法语翻译,可行性和其价值大不大?如果克服不是法专学生这一点?还有,如果不适合做法语翻译,请问我这种情况应该怎么样定位? 还有请问,从全国来看,法语翻译的前景如何? 提问者: clef_young - 试用期 一级
最佳答-案 其实说实话我很佩服你,自学还能考出法语四级。(但我不确定你考的是专业法语四级还是公外法语四级。我想应该是公外吧!但不管怎么说都很厉害了。) 我觉得,如果你真的觉得自己的口语很好的话,做翻译也没什么。毕竟现在市场上法语人才其实很缺的。 所以,没什么的。你觉得你行就去做。 向我也是,我业余也学日语,而且还去做翻译。我就不怕他们日文系的。 Du courage!!Allez!! 回答者:はなみ - 试用期 一级 11-10 13:14
提问者对于答-案的评价:
xie xie@
评价已经被关闭 目前有 0 个人评价
相关内容
其他回答 共 1 条 最好不要跟法语专业抢 不然你会哭的
如果真的要学好法语 --- 去法国 在中国学的 不会地道 法语也是一门很难的语言的 把自己定义为万金油类型 比起法语专业我还会别的 跟自己同专业的我还会法语 这个就是你的优势 翻译前景来看 应该不错 前段时间中国和法国又签了些大项目的合同 所以前景应该不错 回答者:CMephisto - 魔法学徒 一级 11-10 04:31
|
||||||||||||
![]() ![]() |
||||||||||||