打印本文 关闭窗口 | ||||||||||||||
求一首法语歌的歌名及歌词? | ||||||||||||||
作者:鱼腩娜娜 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2007/11/11 0:29:00 文章录入:admin 责任编辑:admin | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
相关问题 添加到搜藏
已解决 悬赏分:20 - 解决时间:2007-11-11 00:29
提问者: 鱼腩娜娜 - 试用期 一级
最佳答-案 当我想起你 Annie Pratt Quand tombe la pluie 每当下雨的时候 Quand je m'ennuie 每当我无聊的时候 Quand vient la nuit 每当夜幕降临 Et quand s'en va I'hirondelle a tire-d'ailes 每当燕子将要飞翔 Je me rappelle 我想你 Tes mains autour de mon cou 你的手抱著我的脖子 Ton baiser sur ma joue 你在我脸上的亲吻 Mon Coeur bat tout a coup 我的心被深深打动 Oui c'est doux, c'est tout doux 是的,这是甜蜜的,这全都是甜蜜的 Comme un bruit de pas 像脚步声 Plus leger qu'un parfum du mois de mai 比五月的香味更柔和 Oui c'est doux 是的,这就是甜蜜 aussi doux que l'ordeur du lilas 和丁香花一样芬芳 Doux comme un secret 像秘密一样甜蜜 Quand je pense a toi 每当我想起你的时候 Quand cesse la pluie 每当雨停的时候 La nuit s'enfuit 每当夜幕褪去的时候 Tu me souris 你向我微笑 Oui je revois ton visage 是的,我重新见到你的容颜 Comme un mirage dans les nuages 像在云层里的幻想 J'ai les mains sur ton cou 我的双手围绕著你的脖子 Quand j'embrasse ta joue 每当我亲吻你的脸颊 Mon coeur bat tout a coup 我的心深深的被打动 J'ai les mains sur ton cou 我的双手围绕著你的脖子 Et j'embrasse ta joue 我亲吻你的脸颊 Tant pis pour les jaloux 如此让人们妒忌 照样,这个上面是我自己的翻译,下面附上网络找到的翻译 当细雨纷飞时 当我烦恼莫名 当夜晚来临 当燕儿展翅欲飞 我会念起 你环绕在我脖子上的双手 和在我面颊上你的吻 我的心儿莫名的悸动 是的,是如此的温柔 如轻柔的步儿 比五月的芬香更为轻柔 是的,是如此的温柔 如丁香般芬芳 温柔得如一个小秘密 当我想起你 当雨止时 夜晚消失了 你对我微笑 是的,我再次见到你的脸 如云中的海市蜃楼 我双手环绕在你的脖子上 当我亲吻你的脸颊时 我的心突然地跳动 我双手环绕在你的脖子上 我亲吻你的脸颊 羡慕煞他人
回答者:
petit_melon - 见习魔法师 二级 11-10 23:13
我来评论>>
提问者对于答-案的评价:
谢谢!!!!
评价已经被关闭 目前有 2 个人评价
相关内容
|
||||||||||||||
打印本文 关闭窗口 | ||||||||||||||