打印本文 关闭窗口 | |
Si tu passes par Beijing, viens me voir. | |
作者:chenjiaq… 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2008/9/10 16:50:24 文章录入:admin 责任编辑:admin | |
|
|
[已解决问题] Si tu passes par Beijing, viens me voir.
提问者:chenjiaqi222 - Q芽二级 [收藏]
浏览 239 次
问题补充:另外:Qu'est-ce qu'il faut pour le repas? 这句话语法上怎么分析? 谢谢 最佳答-案
后一句里的me是一个直接宾语人称代词,“如果你经过北京,就来看我吧!”
(这就是一个肯定命令句哦) 这一餐应该吃什么?(il faut是无人称动词,il为无人称主语,没有实际意义)
2008-9-10 16:50:24
回答者:moonlight87
提问者对于答-案的评价:谢谢 其它回答(1)
相关问题
· tu me cherche ou quoi?!翻译一下?
· Beijing was awash in colors 怎么翻译的通顺点呢 · The Beijing Evening News buried the item on page s · par, chaque, tout作“每”解释的用法区别 · /tu://tu://tu://tu://tu://tu://tu:/翻译成句子 评论
|
|
打印本文 关闭窗口 | |