打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
高人帮忙翻译几个法语句子 急用 谢谢
作者:violet12…  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2009/1/4 10:15:34  文章录入:admin  责任编辑:admin

[已解决问题] 高人帮忙翻译几个法语句子 急用 谢谢
提问者:violet1245 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:30 浏览 489 次
1.  你不觉得这样安排很有远见吗?
2.  乒乓丰采      世界一流大学     让我们一起祝愿!
3.  让我们祝愿中国乒乓球对在北京奥运会上能取得优异成绩!
4.   中国人引以为傲的比赛在我们引以为傲的学府里进行,很有意义吧。
5.  再说乒乓是中国的“国球”
所有回答(2)
1. Vous n'avez pas l'impression que cet arrangement est loin de vision? »
2. Tennis de Table Fengcai monde-classe université espérons-le!
3. Espérons que les Chinois tennis de table aux Jeux olympiques de Beijing peuvent atteindre des résultats exceptionnels!
4. Fier peuple chinois de la concurrence dans notre fierté dans l'institution, lui donnant un sens.
5. Répétez ping-pong est de la Chine "balle nationale"
  6个月前   回答者:zhuyiminzhuy - Q花六级
1. ne sentez pas-vous afin que l'arrangement ait le farseeing beaucoup?
2. le ping-pong est abondant pour adopter l'université du sommet-niveau dans le monde pour nous laisser ensemble souhaiter le souhait!3. laissez-nous souhaiter souhaiter le ping-pong chinois à peut obtenir le résultat excellent sur le jeu olympique de Pékin!4. l'enregistrement chinois il comme un honeur du jeu continue dans l'université que nous le prenons comme un honeur, très significatif.
5. dites encore le ping-pong est "balle de pays" chinoise
  6个月前   回答者:anglesky111 - Q籽一级
相关问题
· 请帮忙翻译几个法语句子
· 帮忙翻译几个句子(急用,填表要的)
· 翻译几个句子 谢谢
· 帮忙翻译几个句子
· 几个法语句子不明白
评论
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口