打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
《Le ciel au fond du coeur》帮忙翻译下吧
作者:buddhafa…  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2009/1/4 10:15:54  文章录入:admin  责任编辑:admin

[已解决问题] 《Le ciel au fond du coeur》帮忙翻译下吧
提问者:buddhafay - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:20 浏览 760 次
歌词附上
Le merveilleux désire d'aimer la vie
Comme un regard ouvert sur l'infini
Des rêves plus légés que des nuages
Et l'amour partager pour tout bagages
Avoir en soi à chaque nouveaux
L'espoir de s'envoler toujours plus haut
C'est autant de trésor quand on a pour porte-bonheur
Le ciel au fond du coeur.
Comme un feu dans la nuit
Fleurs de lumières qui nous conduient
Fragile au vent mauvais
Mais qui ne s'étteindra jamais jamais
Les souvenirs fanés entrent nos mains
Les ilusions perdues sur le chemin
C'est autant de trésors quand on a pour porte-bonheur
le ciel au fond du coeur。

Savoir les mots qui font chatter le vent
Pour découvrir le sourir d'un enfant
L'emporter dans un grand livre d'images
Et les retrouver avec lui à chaque page
Le merveilleux désir d'aimer la vie
Comme un regard ouvert sur l'infinit
C'est autent de trésors quand on a pour porte-bonheur
Le ciel au fond du coeur
所有回答(1)
Le merveilleux désire d'aimer la vie  最好的想望是热爱生活
Comme un regard ouvert sur l'infini 如同洞开的眼光撒向无限
Des rêves plus légés que des nuages 梦想比云清
Et l'amour partager pour tout bagages 爱被包囊分享
Avoir en soi à chaque nouveaux 每每总有
L'espoir de s'envoler toujours plus haut 要飞得更高的希望
C'est autant de trésor quand on a pour porte-bonheur 有那么多珠宝预示吉祥
Le ciel au fond du coeur.然而心底才有天堂
Comme un feu dans la nuit好象黑夜里的火焰
Fleurs de lumières qui nous conduient火花才是引线
Fragile au vent mauvais 在狂风中略显脆弱
Mais qui ne s'étteindra jamais却从未熄灭过
Les souvenirs fanés entrent nos mains 记忆在掌心中消逝
Les ilusions perdues sur le chemin  幻想在路途上迷失
C'est autant de trésors quand on a pour porte-bonheur这么多珠宝代表吉祥
le ciel au fond du coeur然而心底才有天堂
Savoir les mots qui font chatter le vent要知道这些话语让风儿啁啾
Pour découvrir le sourir d'un enfant 要想发觉一个孩童的记忆
L'emporter dans un grand livre d'images 把他带进一本图画书里
Et les retrouver avec lui à chaque page和他一起寻找,在每一页里
Le merveilleux désir d'aimer la vie 最好的想望是热爱生活
Comme un regard ouvert sur l'infinit好象敞开的瞳孔朝向天国
C'est autent de trésors quand on a pour porte-bonheur有这么多珠宝代表吉祥
Le ciel au fond du coeur 然而只有心底才有天堂

  9个月前   回答者:nicole7 - Q核八级
相关问题
· 《法语》第一册Leçon Dix的问题
· Le Figaro是怎样的报纸,里面讲述的是什么样的相关内容
· 请帮忙修改《岛呗》的歌词译文
· du cafe au lait 到底是牛奶里加咖啡还是咖啡里加牛奶?au=a+la,那不就是把咖啡加
· 了解《标日》和《新世纪大学日语》的请帮忙!
评论
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口