打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
有关“法国文学史”的问题
作者:villat  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2009/1/4 10:16:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

[已解决问题] 有关“法国文学史”的问题
提问者:villat - Q籽一级  [收藏]
浏览 689 次
需要文学史方面的资料,merci
所有回答(3)
     详细见http://tieba.baidu.com/f?kz=162981800

     法国文学是欧洲乃至人类文学艺术的一块璀璨的瑰宝。《红与黑》、《漂亮朋友》、《巴黎圣母院》、《基督山伯爵》、《茶花女》……不胜枚举的经典作品不仅是文学领域的传世佳作,更是法国民族文化和社会风俗的传承和记录。对文学有兴趣,没兴趣的你,为了更好地深入法国社会,体会高卢民族精神,还是耐心地读一读吧~

概 述  
   现代法国人的起源非常复杂,主要由凯尔特人、日耳曼人和罗曼人构成,其中罗曼人所占比重最大。法语本身在某种程度上也可以看作是拉丁语的一种现代形式。那些古罗马的拉丁语天才尽管早已作古,却似乎始终左右着法语文明发展的轨迹和方向。古罗马人对秩序和理性的热爱、对极端状况的竭力避免等特征被后来的法国人所继承。然而这些特征在法语文学中的体现却并不明显。尽管法国通常是新的文艺运动的发源地,但这无法改变法国人思维保守的事实。

   法国人历来非常严肃的看待美学问题;一部法国文学史,便是学习文学发展脉络的最好教材。由于法语文学拥有悠久和丰富的历史,并在发展过程中对其他语言的文学产生了深远影响,因此通常认为其占据了西方文学发展的核心位置。

   有时法国人自视为高卢人的后裔,继承了所谓的“高卢精神”,追求轻松愉悦的欢乐,喜欢嘲讽别人,从不严肃的思考生命和生活的相关问题。实际上,在所有法语文学中都可以看到这种“高卢精神”的影子。然而,法语文学有一个非常基本的特征却经常容易被人忽视,那就是绝大多数最伟大的法语作家的作品中“高卢精神”体现得并不显著。
   如此简单的概括显然不可能将复杂的法语文学的特征解释清楚。对于大多数外国人,尤其是讲英语的人而言,以表述明白、表意准确和风格高雅为特征的法语散文似乎在形式上要优于法语诗歌。然而法国人却会竭力反驳这一点。在他们眼中,法语诗歌独特的韵律感是旁观者永远也无法充分领略的,其魅力绝不亚于声名远播的法语散文。对法国人而言,法语诗歌的独特性根植于法国文明的传统,并且也切合法国人的品味。  

  8个月前   回答者:princess_s - Q籽一级
我记得有一本《法国文学大手笔》,是双语的
  8个月前   回答者:berline - Q籽一级
文学方面你需要了解的主要是那几大流派:古典主义,浪漫主义,现实主义,自然主义,超现实主义,存在主义等等。然后就是一些知名的作家以及他们的作品。
《法国文学大手笔》很不错的,我也推荐;还有一本上海译文的《法国文学作品选集》内容很详细,附了很多作家作品的经典片段。
  8个月前   回答者:moonlight87 - Q枝四级
相关问题
· 有关“中国の歴史”的问题
· 有关“カメラの歴史”的问题
· 有关“法国里尔二大”的问题
· 留学法国问题
· 有关“法国留学面签”的问题
评论
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口