今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 搜索结果 用户登录 新用户注册
专 题 栏 目
最 新 热 门
最 新 推 荐
本次高级搜索结果
61. [法中新闻] 涨姿势的法国文化(六):法国明星迈克尔•杨 [沪江网][2017-08-27][397]
简介: Jevaisvouslireaujourd’huiuntexteintitulé«MichaelYoun.»Jevaislirecetextedeuxfois,unefoislentementetunefoisà
内容:
Je vais vous lire aujourd’hui  un texte intitulé « Michael Youn. » Je vais lire ce texte deux fois, une fois lentement et une fois à vitesse normale.C’est……

62. [法中新闻] 你知道你为什么这么胖吗! [沪江网][2017-08-27][261]
简介: Selonlascience,sentirlesalimentsferaitgrossir科学研究显示,闻食物的味道有可能会让人发胖 Pourlesgourmets,gourmands,etfoodiesdetouthorizon,voiciunenouvelle&eacut
内容:
Selon la science, sentir les aliments ferait grossir科学研究显示,闻食物的味道有可能会让人发胖 Pour les gourmets, gourmands, et foodies de tout horizon, voici une nouvelle étude parue dans la revue Cell Metabolis……

63. [法中新闻] 开学季送福利:从8月17日起开学补助将惠及280万个家庭 [沪江网][2017-08-27][263]
简介: Rentréescolaire:l'allocationverséedèsle17aoûtà2,8millionsdefamilles开学季送福利:从8月17日起开学补助将惠及280万个家庭 Cett
内容:
Rentrée scolaire: l'allocation versée dès le 17 août à 2,8 millions de familles开学季送福利:从8月17日起开学补助将惠及280万个家庭 Cette année, l'allocation de rentré……

64. [法中新闻] 为什么夏天有这么多的动物被抛弃 [沪江网][2017-08-27][253]
简介: Pourquoitantd’animauxsontabandonnésl’été为什么夏天有这么多的动物被抛弃 Chaqueété,desmilliersd’animau
内容:
Pourquoi tant d’animaux sont abandonnés l’été为什么夏天有这么多的动物被抛弃 Chaque été, des milliers d’animaux sont abandonnés sur la route des vacances.……

65. [法中新闻] 今年夏天法国人打算到哪儿度假呢? [沪江网][2017-08-27][252]
简介: OùlesFrançaiscomptent-ilspartirenvacancescetété?今年夏天法国人打算到哪儿度假呢? Avantlavaguededépartenvacancesdu14juil
内容:
Où les Français comptent-ils partir en vacances cet été?今年夏天法国人打算到哪儿度假呢? Avant la vague de départ en vacances du 14 juillet, les professionnels du voyage dressent ……

66. [法中新闻] 摩纳哥红十字舞会上群星闪耀 [沪江网][2017-08-27][397]
简介: LorsduGaladelaCroix-Rouge,lesétoilesontbrilléàMonaco摩纳哥红十字舞会上群星闪耀 Duglamour,unspectaclemagnifique,unepléiadede
内容:
Lors du Gala de la Croix-Rouge, les étoiles ont brillé à Monaco摩纳哥红十字舞会上群星闪耀 Du glamour, un spectacle magnifique, une pléiade de stars, la 69ème édition du ……

67. [法中新闻] 人类有三年的时间来控制气候变暖 [沪江网][2017-08-27][238]
简介: L’humanitéatroisanspourlimiterleréchauffementclimatique人类有三年的时间来控制气候变暖 Selondeschercheurs,l’humanitén&rsq
内容:
L’humanité a trois ans pour limiter le réchauffement climatique人类有三年的时间来控制气候变暖 Selon des chercheurs, l’humanité n’aurait que trois ans pour limiter le ré……

68. [法中新闻] 法国南部地区大火! [沪江网][2017-08-27][235]
简介: DansleSud,lesincendiesenpassed'êtremaîtrisés法国南部地区的火势正逐渐得到控制 Lesfoyersd'incendieontété"ma&ic
内容:
Dans le Sud, les incendies en passe d'être maîtrisés法国南部地区的火势正逐渐得到控制 Les foyers d'incendie ont été "maîtrisés" dans les Bouches-du-Rh&……

69. [法中新闻] 热浪来袭:东南地区的13个省出现高温橙色预警 [沪江网][2017-08-27][253]
简介: Canicule:treizedépartementsdusud-estplacésenvigilanceorange热浪来袭:东南地区的13个省出现高温橙色预警 Lestempératuresmaximalescemercredid
内容:
Canicule: treize départements du sud-est placés en vigilance orange热浪来袭:东南地区的13个省出现高温橙色预警 Les températures maximales ce mercredi dépasseront facilement les 34 degré……

70. [法中新闻] Ce sont de braves gens. 勇敢的人们? [沪江网][2017-08-27][276]
简介: 各位勇敢的童鞋们,大家好!(敢碰法语这么麻烦的语言,还不勇敢吗?)(^v^) 今天讲的是勇敢的法国人的故事: AFrenchlady,whohadmarriedbeneathher,oncecommentedonherbeaux-parents(parents-in-law):
内容:
 各位勇敢的童鞋们,大家好! (敢碰法语这么麻烦的语言,还不勇敢吗?)(^v^)  今天讲的是勇敢的法国人的故事:  A French lady,who had married beneath her,once commented on her beaux-parents(parents-in-law): Oui, ce sont de brav……

71. [法中新闻] 法语歌曲:副作用 [沪江网][2017-08-27][183]
简介: MylèneFarmer她的歌声另类、却富亲和力,穿透力极强,宛如天籁。与她极为精致的清秀外表相映衬,吐字含糊暧昧,轻盈飘逸,恍如耳边絮语。不经意似地将浪漫的情歌与冰冷的电子乐巧妙地结合在一起,营造出一种既古典又现代、既流行又高雅的独特氛围。 《Effetssec
内容:
Mylène Farmer她的歌声另类、却富亲和力,穿透力极强,宛如天籁。与她极为精致的清秀外表相映衬,吐字含糊暧昧,轻盈飘逸,恍如耳边絮语。不经意似地将浪漫的情歌与冰冷的电子乐巧妙地结合在一起,营造出一种既古典又现代、既流行又高雅的独特氛围。 《Effets secondaires》唱出了一种失眠的心境。 Effets secondaires 1 heure, 2 heure……

72. [法中新闻] 几个法国人过了过没有智能手机的日子 [沪江网][2017-08-27][281]
简介: 《世界报》发起了一个活动,叫做Lejouroùj’aicoupémonsmartphone (没有智能手机的一天),活动的参与者在体验了之后分享了他们的感受,一起来看看他们都说了些什么吧! Michèle,46ans
内容:
     《世界报》发起了一个活动,叫做Le jour où j’ai coupé mon smartphone (没有智能手机的一天),活动的参与者在体验了之后分享了他们的感受,一起来看看他们都说了些什么吧!   Michèle, 46 ans, se compare volontiers &agr……

73. [法中新闻] 法语每日一句:“我还很年轻”法语怎么说? [沪江网][2017-08-27][318]
简介: 法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: Jesuisencorejeune. 我还很年轻。 回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳—— 法语每日一句:“性子
内容:
法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: Je suis encore jeune. 我还很年轻。 回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳—— 法语每日一句:“性子火爆”法语怎么说?>> 法语每日一句:“你应该喝多一点水”法语怎么……

74. [法中新闻] 法国热点直播:防止中风的T恤就这样被发明 26 juilet 2017 [沪江网][2017-08-27][221]
简介: 【导读】 C’estuneinnovationdesAccidentsVasculairesCérébrauxquidonneespoir:desmédecinsontconçuunt-shirtconnec
内容:
【导读】 C’est une innovation des Accidents Vasculaires Cérébraux qui donne espoir : des médecins ont conçu un t-shirt connecté qui permet un suivi en temps r&ea……

75. [法中新闻] 法国新闻:法国人决定放弃休假的权利? [沪江网][2017-08-27][378]
简介: 慢节奏的生活,充裕的假期,一直是法国人的骄傲。但如今,这一情况正悄悄改变。为了不失去现有工作,法国人正在放弃休假的权利,那么职员究竟需不需要休假?为什么需要休假? Danssachronique«MaVieenboîte»Anni
内容:
  慢节奏的生活,充裕的假期,一直是法国人的骄傲。但如今,这一情况正悄悄改变。为了不失去现有工作,法国人正在放弃休假的权利,那么职员究竟需不需要休假?为什么需要休假?   Dans sa chronique « Ma Vie en boîte » Annie Kahn constate que le fait de ne pas p……

76. [法中新闻] 七个方法玩转法语语法 [沪江网][2017-08-27][230]
简介: 你还在为学习法语语法苦苦挣扎?或者你刚好正在寻找改善法语学习的好方法?如果是,那今天的这篇文章就是特意为你准备的,小编将为你带来学习法语语法的七个重要方法,小编甚至觉得自己当初开始学习语法时早些知道它们就好了。 方法一:阳性还是阴性?我们必须要记得配合 无论是说汉语,还是当初
内容:
你还在为学习法语语法苦苦挣扎?或者你刚好正在寻找改善法语学习的好方法?如果是,那今天的这篇文章就是特意为你准备的,小编将为你带来学习法语语法的七个重要方法,小编甚至觉得自己当初开始学习语法时早些知道它们就好了。 方法一:阳性还是阴性?我们必须要记得配合 无论是说汉语,还是当初学英语,我们从没有为桌子、椅子或是房子的性别操过心,但在法语里,这是我们必须要注意的一个语法现象。这个汉语英语中都不存在……

77. [法中新闻] 法国文学之赫拉克勒斯十二故事——怪鸟记 [沪江网][2017-08-27][219]
简介: LesoiseauxdulacdeStymphaleétaient,selonlamythologie,desenfantsdudieudelaguerre,Mars.Ilsétaientcruelsetavaientrenducelacetsese
内容:
Les oiseaux du lac de Stymphale étaient, selon la mythologie, des enfants du dieu de la guerre, Mars. Ils étaient cruels et avaient rendu ce lac et ses environs inhabitables. Eurysth&ea……

78. [法中新闻] 豆瓣高分的法剧TOP 8,你看过几部? [沪江网][2017-08-27][4243]
简介: 许多人看美剧看韩剧,但是千万不要忘记学法语的我们还可以看法剧哦~今天来盘点,豆瓣上有哪些高分法剧。 【Falco最后的警察】 播出时间:2013-至今 类型:警匪 最后的警察第一季8.0 最后的警察第二季8.3 副长官亚历山大法尔科在昏迷了22年后,又回到警察队伍。 他是90
内容:
许多人看美剧看韩剧,但是千万不要忘记学法语的我们还可以看法剧哦~今天来盘点,豆瓣上有哪些高分法剧。 【Falco 最后的警察】 播出时间:2013-至今 类型:警匪 最后的警察 第一季 8.0 最后的警察 第二季 8.3 副长官亚历山大法尔科在昏迷了22年后,又回到警察队伍。 他是90年代时局里的明星,但如今,昔日的伙伴成为如今的领导,并且宣布他已经退休。 不想放弃的法尔科开始重新工作,与年轻……

79. [法中新闻] 法国热点直播:愈加流行的微型房屋 06 juilet 2017 [沪江网][2017-08-10][144]
简介: 【导读】 C'estunphénomènequinousvienttoutdroitdesEtats-Unis:les"tinyhouse"ou"micromaison"sontdansl'a
内容:
【导读】 C'est un phénomène qui nous vient tout droit des Etats-Unis : les "tiny house" ou "micro maison" sont dans l'air du temps. Il s'agit de cél&……

80. [法中新闻] 零基础八个月考出法语TCF B2:法语网校学姐经验分享 [沪江网][2017-08-10][177]
简介: 沪江网校学员@iri***h 报读班级:新版法语零起点至B2高级(0-B2) 应这位害羞学员的要求,班班隐去了她的完整ID和头像,用CC猫代替啦~ 本来不打算写的,但是今天醒来无聊,本身想写篇随笔的,可是后来想想还是写考试贴更实用,所以上来码字了。 这周一是我第一次参加TEF
内容:
沪江网校学员@iri***h 报读班级:新版法语零起点至B2高级(0-B2) 应这位害羞学员的要求,班班隐去了她的完整ID和头像,用CC猫代替啦~ 本来不打算写的,但是今天醒来无聊,本身想写篇随笔的,可是后来想想还是写考试贴更实用,所以上来码字了。 这周一是我第一次参加TEF/TCF的考试,那场考TCF,最后我的成绩是B2,其中听力B1,语法词汇C2,阅读B1。在此之前我自己学了八个月的法语,……

81. [法中新闻] 巴黎租房指南,一起告别租房难! [沪江网][2017-08-10][136]
简介: 本文作者ChenDUREL,转载自“法语人”微信公众号(ID:fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 根据法国驻华大使馆的最新数据显示,2016年,有超过五万名中国学子来到法国求学,而巴黎,是排名第
内容:
本文作者Chen DUREL,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 根据法国驻华大使馆的最新数据显示,2016年,有超过五万名中国学子来到法国求学,而巴黎,是排名第一的目的地。 巴黎虽然是法兰西时尚、文化、经济的中心,充满魅力,但经过几次恐怖袭击的侵袭,以及针对华人的抢劫案件频……

82. [法中新闻] 去年今日别君时:一生与法语的痴缠 [沪江网][2017-08-10][174]
简介: 本文作者安酱,转载自“法语人”微信公众号(ID:fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 2016年5月25日凌晨,著名翻译家、文学家杨绛先生在京病逝,享年105岁。 阅读她的作品时,在看似普通平实的
内容:
本文作者安酱,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 2016年5月25日凌晨,著名翻译家、文学家杨绛先生在京病逝,享年105岁。 阅读她的作品时,在看似普通平实的文字之下,却总能感受到一种巨大而又稳重的力量。她用疏密有致的言语,讲述着她的平淡往事。她在105年的人生里,见证了社……

83. [法中新闻] 法国热点直播:什么鬼?你想不到的柔性机器人 05 juilet 2017 [沪江网][2017-08-10][284]
简介: 【导读】 Connaissez-vousles"robotsmous"?NotrespécialisteAxelCariou,surleplateaudu20h,nousprésente...l'Octobot,prem
内容:
【导读】 Connaissez-vous les "robots mous" ? Notre spécialiste Axel Cariou, sur le plateau du 20h, nous présente... l'Octobot, premier robot inspiré du poulpe et donc ……

84. [法中新闻] 法国的“活死人墓”,然而没有了“神雕侠侣”的浪漫 [沪江网][2017-08-10][148]
简介: 本文作者Berlitz,转载自“法语人”微信公众号(ID:fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 地下墓穴入口 当你在巴黎地铁4号线与6号线的交汇站:Denfert-Rochereau下车出站后,
内容:
本文作者Berlitz,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 地下墓穴入口 当你在巴黎地铁4号线与6号线的交汇站:Denfert-Rochereau下车出站后,一个不大不小的广场会映入你眼中,如果碰巧不是周一的话,你会看见广场上有很多排队的人群。这时请务必让好奇心驱……

85. [法中新闻] 如何考进北大?珍惜每一寸法语时光 [沪江网][2017-08-10][238]
简介: 本文作者Victoria,转载自“法语人”微信公众号(ID:fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 这张照片里另一位就是传说中的董强老师,他肩上的绶带是荣获比利时布鲁塞尔自由大学荣誉博士称号时所得
内容:
本文作者Victoria,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 这张照片里另一位就是传说中的董强老师,他肩上的绶带是荣获比利时布鲁塞尔自由大学荣誉博士称号时所得。 写在前面 这篇文章是我刚入学的时候写的,现在要毕业了,回想这三年似乎没有好好珍惜,希望大家引以为戒,好好珍惜每一……

86. [法中新闻] 法专学生眼中的专业实习原来是…… [沪江网][2017-08-10][312]
简介: 本文作者法语人,转载自“法语人”微信公众号(ID:fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 这一期我们主要来讨论三个问题 【找法语实习的途径】&【选择实习的考虑因素】&【实习的感受】 找法语实习的途
内容:
本文作者法语人,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 这一期我们主要来讨论三个问题 【找法语实习的途径】&【选择实习的考虑因素】&【实习的感受】 找法语实习的途径有哪些? 一靠人际关系网——同学内推、实习微信群、朋友圈人贩帖 二靠网上公共资源&mdas……

87. [法中新闻] 诗意的学霸,此生难舍的是法语:文学之梦,冯虚御风 [沪江网][2017-08-10][138]
简介: 本文作者鼎鼎,转载自“法语人”微信公众号(ID:fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 在2016年6月,中国中部国际产能合作论坛暨企业对接洽谈会,鼎鼎负责非洲记者团的接待工作,恰好“
内容:
本文作者鼎鼎,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 在2016年6月,中国中部国际产能合作论坛暨企业对接洽谈会,鼎鼎负责非洲记者团的接待工作,恰好“法语同传哥”钟震宇老师在做会议同传,与其合影。 与法语的情缘,得从音乐说起。自4岁起,我便开始……

88. [法中新闻] 法国热点直播:如何在法国利用手中的小额硬币 04 juilet 2017 [沪江网][2017-08-10][157]
简介: 【导读】 L'Irlande,laBelgique,lesPays-BasetlaFinlandeontunpointcommun:ilsonttousfaitlechoixdesupprimerlespiècesde1et2centimes.Etsid
内容:
【导读】 L'Irlande, la Belgique, les Pays-Bas et la Finlande ont un point commun : ils ont tous fait le choix de supprimer les pièces de 1 et 2 centimes. Et si de votre côté vous……

89. [法中新闻] 考研二外法语第一是怎样炼成的? [沪江网][2017-08-10][174]
简介: 参考书不求多但求精 该同学的资料书有《简明法语教程上下册》、《法语》3册、《法语现代语法》、《法语800题》、《动词变位手册》、《二外法语考研必备》、《二外法语考研(综合)》等。是不是已经挑花了眼?买的虽多,但很多都看的不细致。建议大家在教材方面,选择一套适合二外的教材足够了,
内容:
参考书不求多但求精 该同学的资料书有《简明法语教程上下册》、《法语》3册、《法语现代语法》、《法语800题》、《动词变位手册》、《二外法语考研必备》、《二外法语考研(综合)》等。是不是已经挑花了眼?买的虽多,但很多都看的不细致。建议大家在教材方面,选择一套适合二外的教材足够了,可以一直用这一本。认认真真过完一遍教材之后,可以开始重复记单词和背诵动词变位了。 准备要早,基础要打好,系统学课不可少 ……

90. [法中新闻] 法语每日一句:“菠萝汁”法语怎么说? [沪江网][2017-08-10][129]
简介: 法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: Monjusdefruitpréféréestlejusd'ananas. 我最喜欢的水果汁是菠萝汁。 回顾往期的&ldqu
内容:
法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: Mon jus de fruit préféré est le jus d'ananas. 我最喜欢的水果汁是菠萝汁。 回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳—— 法语每日一句:“我不喜……

91. [法中新闻] 法国热点直播:玩滑翔伞的小女孩 11 juilet 2017 [沪江网][2017-08-10][486]
简介: 【导读】 Aseulement19ans,MerylDelferrierevientd'intégrerl'équipedeFrancedeparapenteetdisputelaCoupedumonde.Samediapr&egr
内容:
【导读】 A seulement 19 ans, Meryl Delferriere vient d'intégrer l'équipe de France de parapente et dispute la Coupe du monde. Samedi après-midi durant l'entrainement, le……

92. [法中新闻] 法国热点直播:留尼旺自愿者保护海燕 10 juilet 2017 [沪江网][2017-08-10][128]
简介: 【导读】 C’estauprintempsquelespétrels,uneespèced’oiseauxmarins,prennentleurpremierenvoldepuisleshauteursdel’&
内容:
【导读】 C’est au printemps que les pétrels, une espèce d’oiseaux marins, prennent leur premier envol depuis les hauteurs de l’île de la Réunion.春天,海燕开始在留尼旺的……

93. [法中新闻] 英国女王手提包传递的讯息,你get到了吗? [沪江网][2017-08-10][163]
简介:Voilàpourquoilareined'Angleterreportetoujoursunsacàmain 为什么英国女王总是拎着手提包? T'es-tudéjàdemandéparha
内容:
Voilà pourquoi la reine d'Angleterre porte toujours un sac à main 为什么英国女王总是拎着手提包? T'es-tu déjà demandé par hasard pourquoi la reine d'Angleterre, &Eacu……

94. [法中新闻] 法国热点直播:一天之战在于晨的榛子巧克力酱 09 juilet 2017 [沪江网][2017-08-10][133]
简介: 【导读】 ChaqueFrançaisconsommeunpeuplusd’unkilodepâteàtartinerparan,c’estplusquelaconfitureoulemiel.Alorsforc
内容:
【导读】 Chaque Français consomme un peu plus d’un kilo de pâte à tartiner par an, c’est plus que la confiture ou le miel. Alors forcément, les industriels rivalis……

95. [法中新闻] 法语每日一句:“咖啡让我精神”法语怎么说? [沪江网][2017-08-10][453]
简介: 法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: Lecafémereveille. 咖啡让我精神。 回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳—— 法语每日一句:&l
内容:
法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: Le café me reveille. 咖啡让我精神。 回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳—— 法语每日一句:“我不喜欢吃奶酪”法语怎么说?>> 法语每日一句:“我早餐吃羊角面包&……

96. [法中新闻] 法国新闻:巴黎将成为2024年奥运会的主办城市! [沪江网][2017-08-10][162]
简介: UnaccordentreLosAngelesetleCIOlaisselesJO2024àParis 洛杉矶和国际奥委会之间的协议使得巴黎赢得2024年奥运会的主办权 LecomitédecandidaturedeLosAngelesatro
内容:
Un accord entre Los Angeles et le CIO laisse les JO 2024 à Paris 洛杉矶和国际奥委会之间的协议使得巴黎赢得2024年奥运会的主办权 Le comité de candidature de Los Angeles a trouvé un accord avec le CIO pour o……

97. [法中新闻] 法国第一夫人将成为新生熊猫宝宝的教母 [沪江网][2017-08-10][136]
简介: BrigitteMacron,marrainedubébépanda 布丽吉特·马克龙将成为熊猫宝宝的教母 BrigitteMacronestofficiellementmarrainedubébépa
内容:
Brigitte Macron, marraine du bébé panda 布丽吉特·马克龙将成为熊猫宝宝的教母 Brigitte Macron est officiellement marraine du bébé panda, né dans la nuit de vendredi à……

98. [法中新闻] 法媒报道:滴滴出行登陆欧洲 [沪江网][2017-08-10][109]
简介:VTC:Didi,le"Uberchinois",arriveenEurope 共享出行:中国版“优步”——滴滴出行登陆欧洲 Aprèsavoirfaitmordrelapoussi&egrav
内容:
VTC: Didi, le "Uber chinois", arrive en Europe   共享出行:中国版“优步”——滴滴出行登陆欧洲 Après avoir fait mordre la poussière à Uber en Chine, Didi Chuxing……

99. [法中新闻] 旅法熊猫宝宝将于十月公开亮相! [沪江网][2017-08-10][140]
简介: 在近260万人的在线见证下,旅法大熊猫在8月4日晚诞下了雄性双胞胎。可惜妈妈“欢欢”只选择了其中一只,另一只由于体温过低不幸夭折。幸存的这只重达142.4克、身长不到10厘米的“迷你圆仔”,在8月5号差点夺走了“小内
内容:
在近260万人的在线见证下,旅法大熊猫在8月4日晚诞下了雄性双胞胎。可惜妈妈“欢欢”只选择了其中一只,另一只由于体温过低不幸夭折。幸存的这只重达142.4克、身长不到10厘米的“迷你圆仔”,在8月5号差点夺走了“小内马尔”的头条啊哈哈哈,谁叫咋家小胖达神气惹人爱呢,霸占各种大型网站!照片、影片和日常趣闻源源不断~ &nb……

100. [法中新闻] 法语小科普:人体哪个部位的肌肉最为发达? [沪江网][2017-08-10][175]
简介: Quelestlemusclelepluspuissantducorps? 人体哪个部位的肌肉最为发达? Onditbiensouventquelalangueestlemusclelepluspuissantducorpshumain.Maisc’estenr&
内容:
Quel est le muscle le plus puissant du corps ? 人体哪个部位的肌肉最为发达? On dit bien souvent que la langue est le muscle le plus puissant du corps humain. Mais c’est en réalité un organe, c……

101. [法中新闻] 法国热点直播:法国最大的伯瓦尔动物医院 08 juilet 2017 [沪江网][2017-08-10][180]
简介: 【导读】 ÀquelqueskilomètresdeTours,danslezoodeBeauval,unparcquicompteplusde10000animaux,unecliniquesoignelesanimaux.C'estla
内容:
【导读】 À quelques kilomètres de Tours, dans le zoo de Beauval, un parc qui compte plus de 10 000 animaux, une clinique soigne les animaux. C'est la plus grande de France. Pandas, bus……

102. [法中新闻] 法国人愤怒了:《快报》前任主编提议取消第五周带薪假期 [沪江网][2017-08-10][238]
简介:"LesFrançaisdoiventrenonceràleurcinquièmesemainedecongés"-L'éditodeChristopheBarbier &ldqu
内容:
"Les Français doivent renoncer à leur cinquième semaine de congés" - L'édito de Christophe Barbier “法国人应该放弃第五周假期”——主编Christoph……

103. [法中新闻] 法国人也会“鬼压床”? [沪江网][2017-08-10][510]
简介: 前几天,小编遭遇人生第一次“鬼压床”,吓得不行,赶紧找篇科普文压压惊。 “鬼压床”,学名“睡眠瘫痪症”,自古以来,世界各地人民都深受其扰。 《西游记》中,有一回写道:“原来那师父被妖术魇住
内容:
前几天,小编遭遇人生第一次“鬼压床”,吓得不行,赶紧找篇科普文压压惊。 “鬼压床”,学名“睡眠瘫痪症”,自古以来,世界各地人民都深受其扰。 《西游记》中,有一回写道:“原来那师父被妖术魇住,不能行走,心上明白,只是口眼难开。”描述的就是“鬼压床”的情形。 西方国家也有梦……

104. [法中新闻] 简易法语热点 20170727-法国东南部发生森林大火 [沪江网][2017-08-10][152]
简介: 戳我下载音频 热点摘要:国际航空公司纷纷取消赴委内瑞拉航班;法国东南部森林大火,民众被迫撤离,目前火势已逐渐得到控制。2017年第17届世界游泳锦标赛在匈牙利布达佩斯举行。 --------------------------------------------------
内容:
戳我下载音频 热点摘要:国际航空公司纷纷取消赴委内瑞拉航班;法国东南部森林大火,民众被迫撤离,目前火势已逐渐得到控制。2017年第17届世界游泳锦标赛在匈牙利布达佩斯举行。 ------------------------------------------------------------------------------ Marie Casadebaig : Bonjour et b……

105. [法中新闻] 旅法熊猫欢欢生下双胞胎,一只夭折 [沪江网][2017-08-10][315]
简介: DeuxbébéspandassontnésvendredisoirauzoodeBeauval,àSaint-Aignan-sur-CherdansleLoir-et-Cher.Maisl'undesdeuxn
内容:
Deux bébés pandas sont nés vendredi soir au zoo de Beauval, à Saint-Aignan-sur-Cher dans le Loir-et-Cher. Mais l'un des deux n'a pas survécu. Huan Huan, la……

106. [法中新闻] 法国热点直播:为法国村庄接通网络 07 juilet 2017 [沪江网][2017-08-10][133]
简介: 【导读】 Etsienvoyerunmailoutéléchargerunsimpledocumentdevenezaussiindispensablequel'accèsàl'eauoul'&e
内容:
【导读】 Et si envoyer un mail ou télécharger un simple document devenez aussi indispensable que l'accès à l'eau ou l'électricité ? Pour ces habitan……

107. [法中新闻] Cest la rentree!给新留法学生的开学建议 [沪江网][2017-08-10][164]
简介: 本文作者翛然羽儿,转载自“法语人”微信公众号(ID:fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 九月,一批留学生和交换生宝宝们离开家乡、告别父老,远赴大陆彼端或大洋彼岸的异国他乡开始新的生活。新学期伊始
内容:
本文作者翛然羽儿,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 九月,一批留学生和交换生宝宝们离开家乡、告别父老,远赴大陆彼端或大洋彼岸的异国他乡开始新的生活。新学期伊始,大家都准备好la rentrée了吗?! 作为一个在法国里昂和加拿大蒙特利尔有过两段交换经历的&ld……

108. [法中新闻] 在法企跨国实习工作,是一种怎样的体验? [沪江网][2017-08-10][234]
简介: 本文作者曾小样,转载自“法语人”微信公众号(ID:fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 1.专业方向选择 2014年9月,bac+5阶段,相当于是硕士最后一年。这时候,专业面临方向选择的问题。我在
内容:
本文作者曾小样,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 1. 专业方向选择 2014 年 9 月,bac+5 阶段,相当于是硕士最后一年。这时候,专业面临方向选择的问题。我在法学的是化工。化工有三个方向:精细化工,材料,化学工程。 因为来法前,自己在国内有过石油化工公司工作多年的……

109. [法中新闻] 让我爱之深恨之切的非洲生活 [沪江网][2017-08-10][170]
简介: 本文作者靴靴李,转载自“法语人”微信公众号(ID:fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 2013年夏天当我高中毕业,因为满脑的大千世界,天马行空又不愿被束缚,在家人威逼利诱选日语韩语的时候偷偷将志
内容:
本文作者靴靴李,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 2013年夏天当我高中毕业,因为满脑的大千世界,天马行空又不愿被束缚,在家人威逼利诱选日语韩语的时候偷偷将志愿写成法语,于是就踏上了一条通往非洲的不归路。 学校的生活总是很容易就过去,再看着一批批的学长学姐涌向非洲或走出非洲……

110. [法中新闻] 非洲八年:一段“流浪”的岁月,一份妙不可言的记忆 [沪江网][2017-08-10][163]
简介: 本文作者呱呱哥,转载自“法语人”微信公众号(ID:fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 1、地球的另一边:阿尔及利亚 还记得2008年10月30日的深夜,第一次坐上土耳其航空公司的飞机,从帝都出发
内容:
本文作者呱呱哥,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 1、地球的另一边:阿尔及利亚 还记得2008年10月30日的深夜,第一次坐上土耳其航空公司的飞机,从帝都出发,经过漫长的14个小时的飞行,加上3个小时的转机时间,终于抵达了阿尔及利亚的首都阿尔及尔。与我同行的,还有一个毕业于……

111. [法中新闻] 第八届傅雷翻译出版奖最终结果揭晓 [沪江网][2017-08-02][130]
简介: 本文作者法语人,转载自“法语人”微信公众号(ID:fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 11月27日星期六,第八届傅雷翻译出版奖获奖名单在地处北京城中央、曾为明代印经厂的Temple东景缘酒店揭晓
内容:
本文作者法语人,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 11月27日星期六,第八届傅雷翻译出版奖获奖名单在地处北京城中央、曾为明代印经厂的Temple东景缘酒店揭晓。 ▲ 第八届傅雷翻译出版奖在地处京城中央、曾为明代印经厂的Temple东景缘酒店揭晓 经过评委们首轮严格筛选,本……

112. [法中新闻] 法国人都震惊了,拉森c冰架也脱落了 [沪江网][2017-08-02][161]
简介: UnicebergéquivalantàlamoitiédelaCorsevientdesedétacherenAntarctique半个科西嘉岛大小的冰山从南极拉森冰架脱落 Desscientifiquesbritan
内容:
Un iceberg équivalant à la moitié de la Corse vient de se détacher en Antarctique半个科西嘉岛大小的冰山从南极拉森冰架脱落 Des scientifiques britanniques du Project Midas ont dévoil&ea……

113. [法中新闻] 法国香烟涨价,烟草商们表示抗议 [沪江网][2017-08-02][302]
简介: Pourprotestercontrelepaquetdecigarettesà10euros,lesburalistess'enprennentauxradars抗议香烟涨价烟草商攻击烟雾探测器 Danslanuitdujeudi20juilletau
内容:
Pour protester contre le paquet de cigarettes à 10 euros, les buralistes s'en prennent aux radars抗议香烟涨价 烟草商攻击烟雾探测器 Dans la nuit du jeudi 20 juillet au vendredi 21 juillet, 500 buralistes ……

114. [法中新闻] 法国人用17条推特告诉你:猫有多烦人 [沪江网][2017-08-02][385]
简介: 我发现YouTube上居然有猫的频道!这个家伙认认真真地看了十五分钟。 我泪流满面。 泥煤呀!!我的猫以前脖子上好多毛,所以只能给他剪了。现在……现在…… 还是应该去宠物店剪毛的。 当你要去太空可是又不想
内容:
我发现YouTube上居然有猫的频道!这个家伙认认真真地看了十五分钟。 我泪流满面。 泥煤呀!!我的猫以前脖子上好多毛,所以只能给他剪了。现在……现在…… 还是应该去宠物店剪毛的。 当你要去太空可是又不想抛下主子的时候。 我要死了。我的猫有小情绪了。 -终点站什么时候到? -你给我下去! -我是Thom……

115. [法中新闻] 法国第一个“零垃圾之家”近日于巴黎开放 [沪江网][2017-08-02][211]
简介: LepremierespacedeFrancedédiéauxdémarcheszérodéchetaouvertsesportesaupieddelaButteMontmartre(18e).法国第一个&
内容:
Le premier espace de France dédié aux démarches zéro déchet a ouvert ses portes au pied de la Butte Montmartre (18e).法国第一个“零垃圾之家”近日于巴黎蒙马特高地脚下(第18区)开放。 ……

116. [法中新闻] 法语小故事:爱丽丝奇幻之旅 [沪江网][2017-08-02][174]
简介:Aliceaupaysdesmerveilles NAIlétaitunefois,parunechaudejournéed'été,unejeunefillenomméeAlicequié
内容:
Alice au pays des merveilles NA Il était une fois, par une chaude journée d'été, une jeune fille nommée Alice qui était assise au bord d'un ruisseau e……

117. [法中新闻] 法国热点直播:突尼斯旅游业重获生机 29 juilet 2017 [沪江网][2017-08-02][125]
简介: 【导读】 EnTunisieletourismereprenddescouleursdepuisledébutdel’annéeaprèsunepériodededisette.AvantlaRé
内容:
【导读】 En Tunisie le tourisme reprend des couleurs depuis le début de l’année après une période de disette. Avant la Révolution de Jasmin en 2011, on comp……

118. [法中新闻] 百万年薪非典型性法语人成长手册 [沪江网][2017-08-02][319]
简介: 本文作者安,转载自“法语人”微信公众号(ID:fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 前言 认识这个热爱法语、坚持做公众号的“法语人主页君”是几年前的某一天:当时突然觉得自己
内容:
本文作者安,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 前言 认识这个热爱法语、坚持做公众号的“法语人主页君”是几年前的某一天:当时突然觉得自己变“法盲”了,复杂的法语会话快要听不懂了,求以前的老师介绍个靠谱的学妹给我,她扎着马尾辫穿着……

119. [法中新闻] 法专毕业去非洲,如何增加被录取的机会? [沪江网][2017-08-02][101]
简介: 本文作者Stéphanie,转载自“法语人”微信公众号(ID:fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 对于法语专业的学生来讲,毕业去非洲就业可能是很多人会面临的选择之一。那么对于这些决
内容:
本文作者Stéphanie,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 对于法语专业的学生来讲,毕业去非洲就业可能是很多人会面临的选择之一。那么对于这些决定为建设中非友谊事业献(ban)身(zhuan)的宝宝们,需要注意什么问题?需要做好哪些准备?如何增加面试成功的胜算……

120. [法中新闻] 北外毕业后曾是外交官的她自我创业 [沪江网][2017-08-02][350]
简介: 本文作者杨越欣,转载自“法语人”微信公众号(ID:fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 “创业是一个不断摸索,不断试错的过程。这种不确定性会让某些人害怕,却会让另一些人兴奋不已&rd
内容:
本文作者杨越欣,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。 “创业是一个不断摸索,不断试错的过程。这种不确定性会让某些人害怕,却会让另一些人兴奋不已”。 刘利就是一个为创业“兴奋不已”的人,对她来说走出舒适圈从来就不是一件困难的事。 ……

500 篇文章   首页 | 上一页 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | 下一页 | 尾页 60篇文章/页  转到第