打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
德语成语(二)
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2005/6/27 9:04:57  文章录入:fabienyang  责任编辑:fabienyang

eine Haar/Harre in der Suppe/in etw. finden:挑剔,吹毛求疵
就好比汉语中的鸡蛋里挑骨头。

 Mein Vorschlag ist sehr gut, aber du bist nie zufrieden und findest immer ein Haar in der Suppe.

 我的建议无可指责,但你从来不满意,总是在鸡蛋里挑骨头。

 

jm. stehen die Haar zu Berge:非常害怕

吓得头发都竖起来了

 Wenn er die Geschichte hört, stehen ihm die Haar zu Berge.

 听到这个故事,他吓得头发都竖起来了。

 

jn. sticht der Hafer:洋洋自得,忘乎所以

原直马吃多了燕麦,就会乱蹦乱跳

 Kaum ist er zum Abteilungsleiter geworden, da sticht ihn der Hafer.

 才当上主任,他就忘乎所以了。

 

Hals- und Beinbruch : 祝一切顺利

德国民间的风俗:在祝福别人时,要说反话。所以“脖子和腿断了”就能带来好运。

 Ich wünsche dir Hals- und Beinbruch.

 祝你一切顺利。

 

zwischen Hammer und Amboss sein:左右为难

被夹在锤子了铁砧中间,确实很为难

 Ich bin zwischen Hammer und Amboss, weil meine Mutter und meine Frau immer harmonieren nicht miteinander.

 我家婆熄不和,我老是两头受气。

 

unter der Hand:私下,偷偷的

指赌牌时出老千,总是把牌藏在手下。

 Diese Nachricht habe ich unter der Hand erhalten.

 这个消息我是小道得来的。

 

für jn. die Hand ins Feuer legen:为某人担保

中世纪审判时,让疑犯把手放在火中,看起受伤的程度来确定罪行的大小。当然不受伤也就无罪了。

 Ich kenne ihn seit langem und lege die Hand für ihn ins Feuer.

 我认识他很久了,可以为他担保。

 

um js. Hand bitten/anhalten:向某人求婚

古代父亲把女儿的手放在男子手中,他们就算合法地结婚了。

 Heute hat er um iher Hand gebeten.

 今天他向她求婚了。

 

wissen/sehen, wie der Hase läuft:了解事物的动向

猎人知道兔子逃跑的方向

 Wir sollen sehen, wie der Hase läuft.

 我们要静观事态的发展。

 

jn. unter die Haube bringen:把某人嫁出去

unter die Haube kommen:出嫁

姑娘出嫁时把头发高高盘起,戴上一顶大兜帽。

 Sie hat viel Mühe, unter die Haube zu kommen.

 她好不容易才嫁出去。

 

mit Haut und Harren:完完全全,全部

连皮带毛

 Der Wissenschaftler hat sich der Forschung mit Haut und Harren verschrieben.

 科学家全身心地投入到研究中。

 

jm. sein Herz ausschütten:向某人倾诉衷肠

把心里的都倒出来

 Ich hoffe, du kannst mir dein Herz ausschütten.

 希望你把心事告诉我。

 

ein Herz und sine Seele sein:同心同德

一条心

 Die ganze Familie ist ein Herz und eine Seele.

 全家人心意相通。

 

Geld wie Heu haben:有很多钱

把钱当作草一样

 Leute, die Geld wie Heu haben, sind meist sehr geizig.

 有钱的人通常很小气。

 

auf den Hund kommen/bringen:(是某人)破产或健康状况下降

有钱人坐马车,做驴车就差一点了,要是坐在狗拉的车上,就是穷困潦倒了。

 Der Aktienkurs ist gefallen und er ist auf den Hund gekommen.

 股票跌了,他处境十分艰难

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口