今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
2013年星座爱情运势 - 摩羯座           ★★★★
2013年星座爱情运势 - 摩羯座
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-03-29 10:03:31
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Premier trimestre : Vous pourrez savourer un bonheur tranquille et serein auprès de votre conjoint ou partenaire. Mais ce ne sera pas le fait du hasard ! Vous veillerez à renforcer vos liens de complicité avec l'autre en abordant sans fausse pudeur les sujets les plus tabous. Ainsi les risques d'incompréhension ou d'aggravation des problèmes seront très limités. Célibataire, vous vivrez au jour le jour et profiterez des plaisirs qui passeront à votre portée. Mais une rencontre décisive pourrait bien venir bouleverser le cours de votre existence.第一季度:在配偶或伴侣的身边,摩羯们享受着宁静而安详的幸福!不过这不是个偶然现象!摩羯们与另一半不假装害羞地交流着最禁忌的话题,来加强了两人间默契的联系。误解或问题恶化的风险也就非常有限了。单身的,只活在当前,享受着所有身边的快乐。但一次重要的邂逅有可能改变摩羯们的一生。

Deuxième trimestre : Saturne en cette position dans votre Ciel promet la stabilité et la sécurité en amour. Si vous êtes déjà en ménage, votre vie de couple sera sérieuse, marquée sans doute par des responsabilités assumées en commun, notamment concernant l'éducation des enfants. Si vous êtes libre, vous aurez besoin d'un engagement stable et durable. Vous n'aurez guère de goût pour les aventures sans lendemain, et vous ne vous engagerez que si vous êtes sûr de votre partenaire.第二季度:摩羯们星空中土星的相位保证了爱情的稳定和保障。已婚的,两人世界的生活将会是严肃认真的,毫无疑问表现在两人共同的责任,尤其是有关孩子的教育。单身的,将想要一个稳定而长久的承诺。摩羯们对一夜情将完全没兴趣,只有在很明确肯定的情况下才会确定关系。

Troisième trimestre : Saturne s'installera dans secteur lié à l'amour. Ce mouvement aura davantage d'impact si vous êtes célibataire que si vous êtes marié. Saturne va en effet vous donner envie de stabiliser votre vie sentimentale, de vous engager pour de bon. De nombreux natifs esseulés vont se montrer plus exigeants en amour et ne seront séduits que par celui (ou celle) qui leur donnera envie de tenter l'aventure du mariage.第三季度:土星将进入有关爱情的相位。这一相位的移动对单身的比已婚的影响更大。土星将让摩羯们想要在感情生活中稳定下来,真正地把关系确定下来。很多孤零零的摩羯们将在爱情方面,表现出更高标准严要求,将只会被那些令摩羯们想步入婚姻殿堂的人所吸引。

Quatrième trimestre : Vie amoureuse dans l'ensemble assez stable. Aucune planète n'occupera les secteurs de votre thème liés à la vie sentimentale. Reste que Vénus, la déesse de l'amour, sera ausextile de votre signe. Son soutien vous promet des amours heureuses et épanouissantes. Si vous êtes un coeur solitaire, une amitié pourrait se transformer en un sentiment plus tendre.第四季度:爱情生活总体还算稳定。在与感情有关的相位,没有任何星座的进入。只有爱之女神金星与摩羯座呈六分相。这一相位对摩羯们的支持保证了幸福满足的爱情。单身的,友情可能会转变成一种更温柔亲切的感情。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

>> 2013年其他星座运势

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    2017年上半年CATTI考试须知,收好不谢!
    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法国热点直播:海狸,大自然的工程师  22 avril 2017
    法国热点直播:速看剧集电影,你能接受么?  21 avril
    简易法语新闻 20170409-埃及进入为期3个月的紧急状态
    法国新闻直播:占领法国的喵星人和汪星人   03 avril 
    2017年中法文化之春:展览 | MISSION TRANS-MISSIONS
    法国新闻直播:越来越多的城中便利超市   02 avril 20

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)