今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 免费资源 >> 法语问答 >> 正文 用户登录 新用户注册
谁会法语翻译啊         ★★★★
谁会法语翻译啊
作者:佚名 文章来源:不详 点击数: 更新时间:2007-01-13 19:49:00
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

谁会法语翻译啊

2007-1-13 14:53
提问者: 泽仁wang
救命的菩萨们啊
Trois incedies font 6 morts,dont 4 enfants
Trois personnes sont mortes intoxiquées samedi après-midi dans l’incendie de leur pavillon à Hagenthal-le-Bas,dans le Haut-Rhin (上莱茵省) , Les trios victimes sont une femme de 39 ans et deux enfants : une fillette de 5 ans et un garcon de 2 ans. A leur arrivée, les sapeurs-pompiers ont retrouvé les victimes ,déjà inanimées, dans une chambre . Elles sont décédées peu après. L’incendie, dont l’origine est encore inconnue, a ravagé la maison. Les pompiers ont exclu toute autre victime après avoir effectué plusieurs tours de reconnaissances. Le père, en état de choc après son arrivée sur les lieux dans la soirée, a été pris en charge par les services d’urgence. Une enquête est ouverte.

Samedi matin, deux enfants de trois mois et cinq ans sont également morts intoxiqués dans l’incendie d’un appartement à Vercel-Villedieu-le-Camp, dans le Doubs(杜省) . La famille dormait encore quand le feu s’est déclaré, dans le couloir ou la chambre des enfants. Les parents n’ont pu accéder à temps à leurs enfants car l’appartement était trop enfumé. L’appartement incendié se trouve au premier étage d’un immeuble d’habitation situé au centre de la commune (市镇) . Il avait, semble-t-il été récemment rénové. Sous le choc, la mère a été hospitalisée. Une enquête est ouverte.

Un homme agé d’une cinquantaine d’années est mort intoxiqué dans l’incendie de son appartement samsdi matin à Aix-les-Bains, en Savoie (萨瓦省). C’est un mégot de cigarette qui a mis le feu au canapé et déclanché l’incendie, selon les pompiers et la police. L’homme se trouvait seul dans l’appartement, qui était fermé de l’intérieur. Il était inanimé lors de l’arrivée des pompiers, qui n’ont pu le sauver.


Un cambrioleur arrêté pour avoir oublié la télécommande
Un cambrioleur étourdi a été pris la main dans le sac à Mussidan, en Dordogne (多尔多涅省), alors qu’il était revenue sur les lieux pour réparer un oubli et prendre la télécommande du      téléviseur déjà dérobé, a-t-on appris mercredi auprès de la gendarmerie. Le voleur, agé de 26 ans, s’était introduit dans la maison par effraction, lundi midi en l’absence du propriétaire, un retraité, et avait emporté des fusils de chasse, une lampe à pétrole, des petits objets de collection et le téléviseure.

Rentrant de son déjeuner au restaurant, la victime avait découvert le cambriolage et s’était   aussitôt rendue à la gendarmerie pour y déposer plainte. Alors que le retraité se trouvait encore dans les locaux de la gendarmerie, un voisin l’avait appelé pour lui signaler le retour de l’intrus. Le  propriétaire et des gendarmes se sont alors aussitôt rendus sur les lieux oǜ le voleur a été interpellé. Ce dernier a expliqué qu’il avait simplement oublié de prendre la télécommande du télé-viseur.

问题补充:

要是你能救命,多少翻译几句.不是让各位大人一口气全翻咯.
我这是第一次...

我来帮他解答
2007-1-13 19:49
满意回答
三场火灾造成了6人死亡,其中4个是儿童.
星期六下午三人在他们位于上莱茵省Hagenthal-le-Bas的亭子的火灾中死于中毒.这三个受难者是一名39岁的妇女和两个儿童:一个5岁的小女孩和一个两岁的男孩.消防员赶到后在一个房间里找到了三个已经死亡的受难者.她们已经死亡一段时间.这场起因不明的火灾使房子成为了废墟.消防员在实行了几次侦察后排除了有其他受难者的可能.父亲在晚间到达事发现场后精神上受到了打击被紧急服务机构所照顾.一场调查展开了.

星期六的早上,在杜省的Vercel-Villedieu-le-Camp的一所公寓的火灾中,一个三个月大的和一个5岁的孩子死于中毒.当火势在孩子们房间的走廊上蔓延的时候全家还在睡觉.由于整个公寓充满了浓烟,父母无法及时进入孩子们的房间.失火的公寓位于市中心一幢楼房的二楼.它最近才进行了改建.由于受到了打击,母亲已住进了医院.一场调查展开了.

星期六早上在萨瓦省的Aix-les-Bains,一个50多岁的中年男人在他公寓的火灾中死于中毒.根据消防员和警方的说法,是由于一根香烟蒂点燃了沙发引起火灾.这个人独自住在公寓里,他从内部锁住了房门.当无法救他的消防员赶到时他已死亡.

我是法语专业的,上面的是直接翻译的也许不是很完美,希望对你有用.后两段没翻,呵呵.
3
| 评论
向TA求助

回答者: delphine | 一级

擅长领域: 湖北

参加的活动: 暂时没有参加的活动

提问者对回答的评价:

哇~好厉害啊!我想拜师~~
真的很谢谢
相关内容
  • 2011-7-12 大家帮帮忙,谁会法语翻译,帮忙翻译一句话“我喜欢比较轻快的音乐...
  • 2010-7-6 会法语翻译的来,要非常准确的
  • 2009-12-8 谁会法语翻译
  • 2009-2-4 速度 有谁会法语翻译
  • 2006-3-30 有谁会法语翻译
更多相关问题>>
查看同主题问题: 法语翻译

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)