Chaque année, le rituel est immuable: la maitresse de cérémonie ouvre les festivités cannoises tout en chic. Cette année, Audrey Tautou a délaissé les grandes maisons pour mettre en lumière une jeune créatrice talentueuse, la Chinoise Yiqing Yin.每年的传统都不变:女主持人会打扮得非常美丽来进行戛纳电影节开幕式。今年,奥黛丽·塔图放弃了众多大名气的时装品牌,而选择了年轻有天赋的华人女设计师殷亦晴。
Les spéculations sont allées bon train avant qu’Audrey Tautou ne fasse son apparition sur la scène du Palais des Festivals. L’ex-oiseau coco sera-t-il en Chanel? Jetera-t-il son dévolu sur une silhouette Giambattista Valli? Les grandes maisons ont dû dérouler le tapis rouge à celle qui ouvre le festival aux marches mythiques . Mais l’insaisissable Audrey est toujours là où on ne l’attend pas. Cette fois-ci dans le showroom de la chinoise Yiqing Yin, pour y piocher sa sublime robe en organza et mousseline de soie menthe givrée.奥黛丽·塔图在戛纳宫殿出现之前,大家一直在猜测。曾扮演过可可·香奈儿的塔图会穿香奈儿衣服吗?还是会将视线转移到詹巴迪斯塔·瓦利?她本应是穿着国际时装品牌来走上通往神秘电影节台阶的红地毯,然而不可捉摸的塔图一直在我们意料不到的地方。这一次,她站在了华人设计师殷亦晴的服装室里,挑选出一袭薄荷色的丝质的定制高级礼服。
La jeune créatrice de 28 ans n’en revient toujours pas. «C’est un cadeau extraordinaire, un geste de générosité et de foi de la part d’Audrey Tautou, a-t-elle confiée à l’AFP. Peu d’actrices font confiance aux jeunes créateurs et se tournent plutôt vers les grandes maisons. Audrey Tautou n’a pas cédé à cette facilité et m’a fait une confiance aveugle.» Le résultat est à la hauteur de la confiance accordée par Audrey à Yiqing. Pour réaliser sa merveille aux plis par milliers, la créatrice a rassemblé une équipe motivée : le résultat de 400 heures de travail. Une pure merveille.这位28岁的年轻女设计师并没有很惊讶。“这是一份非同寻常的礼物,是奥黛丽·塔图慷慨和信任的举动。”她对法新社这么说。“很少有女演员愿意信任年轻的设计师,宁愿选择大品牌。奥黛丽·塔图在这种便利面前没有动摇,选择对我盲目信任。”最后结果足以胜任奥黛丽·塔图对殷亦晴的信任。为了实现对于百褶的要求,设计师殷亦晴集结了她的团队,耗费400个小时赶制出来。这是一个百分百的奇迹。
Née à Pékin en 1985, Yiqing a fait ses armes à l’Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs. Dès son premier Festival International de la mode de Hyères en 2010, la jeune femme est repérée. «C’est Audrey Tautou qui m’a contactée à travers sa styliste mi-avril, poursuit Yiqing Yin. On a organisé un essayage pour que je comprenne sa morphologie. J’ai dessiné la robe après avoir longuement parlé avec elle.» 1985年在北京出生的殷亦晴毕业于法国国立高等艺术装饰学院。自从她2010年首次在伊埃雷国际时装节展示高级定制时装作品之后,她就引起了世界瞩目。“四月中旬,奥黛丽·塔图通过她的私人服装设计师跟我联系,”殷亦晴继续说道。“我们试了装,以便让我了解她的身形。和她交谈很久之后,我就画下了这款裙子。”
Et si Yiqing Yin présentait pour la première fois une robe à Cannes… sûr que ce ne sera pas la dernière. 如果说这相当于殷亦晴第一次在戛纳展示她的礼群,那么可以肯定,这不会是最后一次。
图为设计师殷亦晴:
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。
也许你还想看:
从演员到戛纳主持:奥黛丽•塔图走过的那些红地毯
集众家之长:《Elle》为戛纳电影节主持人奥黛丽•塔图支招
|