La liste des jours fériés, qui correspondent à fêtes légales reconnues en France, sont indiquées dans le Code du travail. Il y en a onze jours pour 2013.国定假日与法国法定假期是一致的,在法国劳动法中有所指定。2013年有11天假期。
En 2013, les dates des jours fériés sont les suivantes :2013年国定假日日期如下:
Jour de l'an : mardi 1er janvier新年:1月1日 周二
Lundi de Pâques : lundi 1er avril复活节:2月1日 周三
Fête du travail : mercredi 1er mai劳动节:5月1日周三
Anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale : mercredi 8 mai二战胜利日:5月8日 周三
Ascension : jeudi 9 mai耶稣升天节 5月9日 周四
Lundi de Pentecôte : lundi 20 mai圣灵降临节:5月20日 周一
Fête nationale : dimanche 14 juillet国庆节:7月14日 周日
Assomption : jeudi 15 août圣母升天节:8月15日 周四
Toussaint : vendredi 1er novembre诸圣瞻礼节,即万圣节:11月1日 周五
Anniversaire de l'armistice de 1918 : lundi 11 novembre一战胜利日:11月11日 周一
Noël : mercredi 25 décembre圣诞节:12月25日 周三
En principe, seul le 1er mai est obligatoirement chômé pour tous les salariés. Dans certains établissements et services (hôpitaux, transports publics...), le travail ne peut pas être interrompu, en raison de la nature de leur activité. Par ailleurs, d'autres jours fériés peuvent s'ajouter aux onze dates officielles dans une région, une localité ou dans certains secteurs d'activité (ex. : la journée du maire).一般来说,只有5月1日对于职场人来说是必休的。在某些机构和公共事业部门(医院、公共运输……),由于岗位的性质,工作是不能间断的。另外,其他的国定假日可以补充进一个大区、一个市镇或者某些行政区域的官方节日。
L'employeur peut également accorder aux salariés un pont de un ou deux jours entre la date du repos hebdomadaire et le jour férié. 雇主也可以给职工们在周末双休和国定假期之间搭一天或两天的“桥”。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。
也许你还想看:
【不是我们懒,而是法律不让多上班】说说法国人如何放假
|