Des chercheurs chinois ont fait état de la première transmission "probable" du virus de la grippe aviaire H7N9 d'homme à homme, dans une étude publiée mercredi 7 août par la revue médicale British Medical Journal (BMJ).8月7日周三,一项发表在医学杂志《英国医学杂志》(BMJ)上的研究称,中国的研究人员首次发现H7N9禽流感病毒“可能”在人与人之间传播。
Depuis l'identification du virus l'hiver dernier, 132 cas confirmés d'infection par le H7N9 ont été recensés en Chine, dont 43 ont abouti à des décès, selon le dernier bilan actualisé à la fin juin. Jusqu'à présent aucune transmission de personne à personne, et donc susceptible de déclencher une pandémie, n'avait été constatée avec ce virus qui contamine les volailles, sans les rendre malades. Mais selon des chercheurs du Centre de contrôle des maladies de la province du Jiangsu, le virus pourrait bien avoir été transmis pour la première fois d'un père à sa fille dans l'est de la Chine en mars dernier.据六月下旬的最新报告,自去年冬天发现以来,中国共报告132例确诊病例,其中43例死亡。迄今为止,没有发现病毒人际传播,不太可能造成大流行。这种病毒在禽类间传播时不会致病。但据江苏省疾病预防控制中心的研究人员称,病毒可能已经出现首次人际传播:3月份,一位父亲患者将该病传染给了女儿。
Agé de 60 ans, le père, qui fréquentait régulièrement un marché aux volailles, avait été infecté par le virus et hospitalisé le 11 mars. Six jours après le dernier contact avec son père, sa fille de 32 ans qui n'avait jamais été exposée à des volailles vivantes était à son tour tombée malade. Hospitalisée le 28 mars, elle est décédée le 24 avril d'une défaillance multiviscérale tandis que le père est décédé de la même complication le 4 mai.这位父亲现年60岁,经常出入家禽市场,被发现感染后于3月11日住院治疗。与父亲最后一次接触的6天后,从未暴露在活禽环境下的32岁女儿却意外染病。她于3月28日住院治疗,4月22日不幸死于多脏器功能衰竭。5月14日,他的父亲也因同样的并发症去世。
Selon l'étude, deux souches virales quasi identiques génétiquement ont été isolées sur les deux malades, suggérant une transmission de père à fille. Mais les chercheurs chinois reconnaissent également que l'infection est restée "limitée et non durable puisqu'il n'y a pas eu d'épidémie à la suite de ces deux cas". Au total, 43 personnes en contact avec les deux malades ont été testées, dont une seule, un gendre, présentait une version atténuée de l'infection.从两名病人身体中提取的毒株,在基因上几乎完全相同。这也提示了病毒从父亲传播到女儿的可能。但是,中国的研究员认为,这种传播是“有限的”和“不可持续的”。因为此后没有第二例相似病例检出。在对与病人有接触的43人的检测中,只有一个独生女和女婿被检出该病毒的衰弱版本。
Dans un commentaire joint à l'article, James Rudge et Richard Coker, deux chercheurs de l'Ecole d'hygiène et de médecine tropicale de Londres, basés à Bangkok, relèvent qu'une transmission interhumaine limitée du virus H7N9 "n'est pas une surprise", mais ajoutent que cela "ne signifie pas nécessairement que le virus va se transmettre de manière durable entre humains".在评论文章中,两位伦敦卫生和热带医学学院(总部设在曼谷)的研究人员,詹姆斯·拉奇和理查德·科克称,发现H7N9病毒的人传人“并不惊奇”,因为这“并不意味着病毒将持续在人际间传播”。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|