Une interview accordée à la presse allemande a mis la puce à l'oreille au Quotidien du peuple qui a mené l'enquête. L'international français a révélé à l'occasion de cet entretien qu'il aurait des ancêtres chinois, et que l'on retrouve dans sa généalogie des similitudes entre l'histoire d'un de ses aïeuls et Zhu Yuanzhang, premier empereur de la dynastie des Ming, révèle le site du Quotidien du peuple.德国媒体对里贝里的一次采访引起了《人民日报》的注意,并进行了调查。法国国脚在这次采访中爆出他的祖先可能是中国人,《人民日报》电子版人民网透露,在里贝里的族谱中,发现其祖先与明朝第一位皇帝朱元璋有相似之处。
Visiblement, des indices troublants plaident pour la prestigieuse ascendance de l'attaquant du Bayern Munich. En effet, l'un de ses ancêtres, anciennement empereur, aurait été contraint de fuir en Perse, puis en France, comme Zhu Yuanzhang dit la légende. De plus, Des antiquités chinoises ressemblant aux articles de la cour impériale de la chine antique seraient conservées par le footballeur.显然,一些令人震惊的线索有可能证实有关这位拜仁著名前锋所爆出的显赫祖先。事实上,他的一位祖先,曾经的皇帝被迫逃往波斯,后又到了法国,正如传说中的朱元璋后代。此外,这位足球运动员的家族中保存着一些极像中国古代皇宫用品的中国文物。
Autant d'éléments qui intriguent les experts interrogés par le Quotidien du peuple dont l'un d'eux évoque la ressemblance entre Franck Ribéry et l'empereur exilé. "C'est vrai que Ribéry ressemble à Zhu Yuanzhang. Son profil de la joue et de l'os maxillaire est rare parmi les européens", constate-t-il.接受《人民日报》采访的专家们对这么多证据感到惊奇,其中一位提到了里贝里与流亡皇帝之间的相像。他表示:“里贝里和朱元璋还真像。他的脸颊和颧骨的轮廓确实在欧洲人中不常见啊。”(小编注:这位专家是《明朝那些事儿》的作者当年明月)
Si la belle histoire n'est pas une nouvelle facétie de Kaiser Franck, le phénomène du foot français n'aura jamais mieux porté son surnom.如果这个美好的故事不是弗兰克皇帝Kaiser Franck的新玩笑,那么这位法国国脚从未如此贴切地与这个昵称相称。(小编注:德语Kaiser就是皇帝的意思,因弗兰克·里贝里在德国踢球且表现非常出色,因而有了这个外号 )
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
戳我去看《法国球星里贝里当选今年欧洲最佳球员》->
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|