Le 5 décembre, la mairie de Paris lancera pour la première fois une boutique en ligne dans laquelle elle proposera plus de 250 produits emblématiques du patrimoine parisien. Rejoignez, dès à présent, la page Facebook et Twitter de la boutique en ligne pour profiter d’offres privilégiées dès son ouverture. 12月5日,巴黎市政府首次推出在线精品店,售卖250种巴黎标志性产品。为了一开张就能享受各种优惠,现在就加入在线精品店在脸书Facebook和推特Twitter的页面吧。
Le plus parisien des concepts store sur le web网络上最巴黎的概念商店
Dès son ouverture le 5 décembre, la boutique en ligne sera disponible en 6 langues : français, anglais, espagnol, allemand, portugais et russe. Elle a un double objectif : contribuer à la diffusion de la culture et des savoirs mais aussi de susciter l’envie de découvrir l’ensemble du patrimoine de la Ville et ses trésors méconnus. Les livres liés aux expositions des 14 musées de la Ville de Paris et édités par Paris Musées seront en vente dans l’e-boutique. On y trouvera également les produits des écoles municipales prestigieuses comme par exemple l’école Boulle mais aussi de 7 établissements publics rattachés (Pavillon de l’Arsenal, Eau de Paris, l’Atelier Parisien d’Urbanisme, les publications de Paris Bibliothèques …).12月5日一开张,在线精品店将提供六种语言服务:法语、英语、西班牙语、德语、葡萄牙语及俄语。这个网店的推出有着双重目的:促进文化传播知识,同时也激起人们对发现整个城市文化底蕴及未知宝藏的欲望。有关巴黎市立14所博物馆展出及由巴黎博物馆编辑的书籍将在电子商店售出。售出的商品还包括了一些著名巴黎院校的产品,如布勒学校,及附属的7个公共机构(阿森纳艺术馆、巴黎水管理、巴黎市城市规划委员会、巴黎公共图书馆刊物……)。
Une sélection de la Ville de Paris de produits de grandes maisons de tradition parisienne, qui portent le patrimoine de la Ville de Paris, une histoire ancienne et son image en dehors des frontières sera également proposée. On peut citer des thés exclusifs réalisés pour la Mairie de Paris par la maison de thé Mariage Frères créée à Paris et qui fêtera bientôt ses 160 ans, les bateaux en bois fabriqués en Bretagne à l’image de ceux que les enfants poussaient autrefois dans les bassins des parcs et jardins de la Ville ou encore des chaises Fermob, fabriquées en France, que l’on retrouve au Jardin du Luxembourg mais également, depuis peu, sur la place de la République.象征巴黎文化遗产、有着古老历史及其超越国界形象的巴黎传统名牌产品,也将出现在精品店中。譬如,创立于巴黎并马上将庆祝其160周年的婚礼兄弟茶叶公司专为巴黎市政府特制的茶,市立公园与花园中,从前小孩们在水池中嬉戏的小木船,这些小木船在布列塔尼制造,还有法国制造的Fermob金属椅子,卢森堡公园常见,最近在共和国广场也有了。
La boutique viendra également soutenir de jeunes entrepreneurs parisiens qui innovent : le casque à vélo pliable de la société parisienne Overade qui sera prochainement disponible ou les produits de la société Recycl’ère qui recycle les chambres à air des Vélib’ pour en faire de jolies trousses avec l’aide de personnes en situation de handicap.精品店也支持巴黎年轻企业家的创新:即将上市的巴黎Overade公司的可折叠式自行车头盔,Recycl’ère公司的产品,这家公司回收Vélib’自行车的车胎,并在残障人士协助下制成的好看小包包。
Contribuer au rayonnement de Paris促进展现巴黎的魅力
Un Parisien sur dix travaille en lien avec le tourisme, c’est pourquoi au-delà du site marchand, cette boutique en ligne se veut une vitrine originale et attractive à l’instar d’autres villes à la renommée internationale comme New-York, Amsterdam ou encore Dublin. On y retrouvera, pour la première fois en ligne, les produits dérivés Vélib’ qui connaissent déjà un grand succès. Si plus d’une dizaine de produits ont déjà été commercialisés en juin, trois produits supplément viennent d’être commercialisés et seront disponibles pour l’ouverture de la boutique en ligne.每十个巴黎人中就有一个在旅游相关产业工作,这就是为什么这个网店不仅仅是个在线商业网站,这家在线精品店希望成为一个独特且诱人的橱窗,如其他著名国际大城市纽约、阿姆斯特丹或都柏林。人们将第一次在线找到已获巨大成功的Vélib’衍生产品。已有十几种产品6月已上架,三种新产品则在最近推出,并于在线精品店开张之时有售。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|