今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
米内罗竞技:恒大的季军战对手         ★★★★
米内罗竞技:恒大的季军战对手
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-12-27 10:56:24
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Ronaldinho : "Une année merveilleuse quand même"小罗:“今年已足够完美”

Après autant de victoires, de titres et une lune de miel qui a duré pendant des mois, l'échec inattendu en demi-finale de la Coupe du Monde des Clubs de la FIFA, Maroc 2013 devant le Raja de Casablanca a mis les joueurs de l'Atlético Mineiro dans une situation à laquelle ils n'étaient pas habitués et dans laquelle ils n'imaginaient pas se retrouver si tôt dans la compétition.南美解放者杯冠军米内罗竞技在今年获奖无数,捧回了一个又一个冠军。然而世俱杯半决赛对阵摩洛哥球队卡萨布兰卡拉贾的意外失利,却让小伙子们猝不及防,他们没想到自己会这么早打道回府。

À la sortie du stade de Marrakech, la joie et l'optimisme qui caractérisaient les joueurs du Galo depuis deux ans a laissé place à une grande tristesse, ce que personne n'essaie de cacher côté brésilien. "Il n'y a pas grand-chose à dire. La déception est aussi forte que nos ambitions quand nous sommes arrivés ici", reconnaît Ronaldinho dans un entretien exclusif avec FIFA.com. "Nous nous attendions à ce genre de difficultés. Ce fut un beau match, ouvert, avec de nombreuses occasions de part et d'autre. Ils ont eu la chance de conclure les leurs."从马拉喀什球场出来,这支在以往的两年间早已习惯了胜利和辉煌的巴西球队被巨大的悲伤笼罩。“没什么好说的。现在的失望就和我们到达赛场时的踌躇一样强烈”,小罗在赛后接受FIFA.com的例行采访时说。“我们在赛前就预见到了这场比赛会很难。这是场精彩的比赛,双方踢得很开放,都获得了很多机会。只是他们抓住了(机会)。”

Tout le monde a du mal à trouver ses mots dans le camp des champions d'Amérique du Sud en titre, y compris le capitaine Réver qui, il y a quelques mois, était dans un état d'esprit diamétralement opposé au moment de soulever la Copa Libertadores. "Il vaut mieux ne pas s'exprimer à chaud pour ne pas dire des choses désagréables, qui pourraient créer de l'instabilité ou des problèmes dans le vestiaire", affirme-t-il au micro de FIFA.com. "C'est révoltant et inacceptable d'être éliminé ainsi, surtout quand on débute avec l'étiquette de favori. Nous avons une équipe expérimentée, avec des joueurs aguerris comme Ronaldo et Gilberto, qui ont déjà vécu ce genre de situations difficiles. Quoi qu'il en soit, il n'y a pas de coupable pour cette élimination."

南美冠军的阵中,每个人都缄默不语,当然也包括米内罗队长雷沃——于此形成鲜明对比的是,几个月前他作为队长高高捧起南美解放者杯时的踌躇满志。这位失落的队长在接受FIFA.com采访时说:“我最好还是不说了,免得说出什么伤人的话反而造成更衣室的矛盾。就这样被淘汰了真的很不能接受很气愤,更何况我们是赛前夺冠热门。我们是一支成熟的球队,还拥有像小罗、吉尔伯托这样经验丰富、久经沙场的球员。不管怎样,没人需要为这场失利负责。”

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国新闻直播:内罗毕恐怖事件造成多人死伤 22 Sep  2

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)